有奖纠错
| 划词

Es gab Schwierigkeiten bei der Formulierung des Vertragstextes.

起草条约的条文时产生了一些(措词,表达方面的)困难。

评价该例句:好评差评指正

Die konkrete Formulierung könnte aber schwierig werden.

具体的描述很难做到。

评价该例句:好评差评指正

Die zuvor verwendete Formulierung war fehlerhaft.

之前的表述是错误的。

评价该例句:好评差评指正

In Ziffer 9.58 wird nach der Formulierung "insbesondere ihres Zweiten Ausschusses und" das Wort "gegebenenfalls" gestrichen.

删除第9.58段第二行“特别是其第二委员会以及”“酌情”二字。

评价该例句:好评差评指正

Einige Formulierungen wurden geändert.

有基础措词被改动了。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen haben der Formulierung eines gemeinsamen Sicherheitsverständnisses viel Aufmerksamkeit zugewandt.

联合国极为重视在安全问题上共同理解。

评价该例句:好评差评指正

Im gesamten Kapitel 14 wird nach dem Wort "Terrorismus" die Formulierung "in allen seinen Erscheinungsformen" eingefügt.

在第14款全文“恐怖主义”前面添加“一切形式的”。

评价该例句:好评差评指正

Unter Erwartete Ergebnisse wird am Ende von Buchstabe a) die Formulierung "im Einklang mit den Mandaten" angefügt.

预期(a),“方案管理人员”加上“根据任务”。

评价该例句:好评差评指正

Solide, verlässliche und vergleichbare statistische Daten sind für die Formulierung und Durchführung von Politiken zur Verwirklichung der Ziele unerlässlich.

实现千年发展目标是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

In Tabelle 15.10 wird in der Rubrik "Zielerreichungsindikatoren" die Formulierung "(Abschluss von Übereinkünften und Vereinbarungen)" in Buchstabe c) gestrichen.

表15.10 “指标”下,删去第(c)段中的“(缔结协和谅解备忘录)”。

评价该例句:好评差评指正

In Ziffer 1.65, Satz 1, wird nach der Formulierung "Wirtschafts- und Sozialrat;" die Formulierung "dem Generaldirektor der Abrüstungskonferenz übertragene Aufgaben;" eingefügt.

第1.65段第一句,在“非政府组织联络;”等字之增加“托付给裁军谈判会议总干事的责任;”等字。

评价该例句:好评差评指正

Noch bestehende Hindernisse: Die Wichtigkeit der Geschlechterperspektive bei der Formulierung der makroökonomischen Politik wird nach wie vor nicht weithin erkannt.

宏观经济政时纳入性别观点的重要性仍然没有得到广泛的确认。

评价该例句:好评差评指正

Bei einigen wichtigen Fragen wie der Abrüstung und der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen erwies es sich als unmöglich, konsensfähige Formulierungen zu finden.

关于一些重要问题,如裁军和大模毁灭性武器的扩散,大家无法达共识。

评价该例句:好评差评指正

Unter Erwartete Ergebnisse wird am Ende von Buchstabe f) die Formulierung "sowie Verbesserungen bei den Anstrengungen zur Diversifizierung der Lieferanten der Vereinten Nationen" angefügt.

在预期(f)的末尾,增加“,并加倍努力使联合国的供应商多样化”。

评价该例句:好评差评指正

In Ziffer 17.57 a) wird nach der Formulierung "Gewalt gegen Frauen" die Formulierung ", einschließlich Wanderarbeitnehmerinnen," eingefügt.

在第17. 57(a)段第5行“打击对妇女”之增添“包括对移徙女工”。

评价该例句:好评差评指正

In Ziffer 15.65, Satz 2, wird nach der Formulierung "Den Staaten wird" die Formulierung "auf ihr Ersuchen hin" eingefügt.

第15.65段第二句开始,加上“应请求”。

评价该例句:好评差评指正

Das Fehlen eines zusammenhängenden Rahmens für die Reform des Sicherheitssektors bedeutet, dass die Organisation über eine nur begrenzte Grundlage zur Formulierung eines kohärenten und konsequenten Konzepts verfügt.

于缺乏协调一致的安全部门改革框架,联合国只能在有限的基础上逐步确立协调一致的办法。

评价该例句:好评差评指正

Wir erklären erneut, dass es notwendig ist, die Geschlechterperspektive systematisch in die Formulierung und Umsetzung von Entwicklungspolitiken, so auch von Politiken zur Entwicklungsfinanzierung, einzubeziehen und zweckgebundene Mittel bereitzustellen.

我们重申,应将性别平等纳入包括发展筹资政在内的发展政和执行工作的主流,并提供专项资源。

评价该例句:好评差评指正

In Ziffer 6.5, Satz 1, wird nach der Formulierung "einer nachhaltigen Entwicklung" die Formulierung "und eines beständigen Wirtschaftswachstums" eingefügt.

第6.5段第一句,在“可持续发展”之加上“和持续的经济增长”。

评价该例句:好评差评指正

In Ziffer 9.4, vorletzter Satz, wird nach der Formulierung "der am wenigsten entwickelten Länder," die Formulierung "der Binnenländer," eingefügt.

第9.4段倒数第二句,在“最不发达国家”增加“内陆国家”一词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


GEIS, Geisa, Geisel, Geiselaustausch, Geiselbefreiung, Geiseldrama, Geiselgangster, Geiselhaft, Geiseln, Geiselnahme,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutsch mit Marija: C1

Wir können bestimmte Sätze oder bestimmte Formulierungen übernehmen.

我们可以将某些句子或某些短语表达拿过来用。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Und es gibt auch einige Formulierungen, die dort mit Gendersternchen aufgeführt sind.

以及一些使用了性别星号表达

评价该例句:好评差评指正
快乐德语

Lasst euch da auch nicht in die Irre führen von ähnlichen Formulierungen in der Fragestellung.

被问题中类似表述误导。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Na ja, diese Formulierung ist eher unangebracht.

嗯,这句相当不合适。

评价该例句:好评差评指正
Nicos Weg – B1

Also hier können wir auf jeden Fall noch ein paar Formulierungen ändern.

我们无论如何也变一下格式

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Es ist nicht gleichgültig, mit welchen Worten und Formulierungen wir an die Öffentlichkeit gehen.

我们向公众表达方式并非无

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Ja - so könnte man das sagen, das ist eine mögliche Formulierung.

- 你可以这么说,这是一个可能公式

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Diese Formulierung ist komplett misslungen, jedenfalls ist sie keine, die einem wie ein hauchzartes Schokoladenblättchen auf der Zunge zergeht.

这种表达完全是不正确,它绝不像轻克力片在你舌尖融化感觉。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Noch glasklarer ist die Formulierung im Versailler Vertrag, der den Ersten Weltkrieg beendet.

结束第一次世界大战凡尔赛条约中措辞更加明确。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年5月合集

Die Juristen setzten sich an die Formulierung der Corona-Anordnungen, die Gesundheitsbehörde stellte auf Pandemie-Modus um.

律师着手制定电晕法规,卫生当局切换到大流行模式。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und da gab es Implausibilitäten, auch in der Formulierung.

并且在措辞中也存在难以置信地方

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Du musst nur ein paar Formulierungen wissen.

你只需知道一些短语

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年11月合集

" Das ist die diplomatische Formulierung für: Sie hätten sich das anders gewünscht? "

“这是外交措辞:你会希望它有所不同吗?”

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年9月合集

Eine Formulierung, die in der Regel in Verbindung mit Korruptionsvergehen genutzt wird.

。 通常用于腐败犯罪短语

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 动词

Hans freut sich auf seine Zukunft Diese Formulierung ist aber recht gehoben.

汉斯对自己未来充满期待。不过,这种表述相当复杂。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年8月合集

Diese Formulierung schließt eine Militäraktion ein.

这句暗示军事行动。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Also in der Kürze und in der Formulierung ein Fehler?

Remme:所以在简洁和措辞上有错误吗?

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Wie ihr aus der Formulierung des letzten Satzes wahrscheinlich schon herausgehört habt, ist der genaue Standort dieses Luftwaffenstützpunktes streng geheim.

通过上一个句子措辞,你可能已经听出来了,这个空军基地确切位置是绝密

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Der Akademische Senat bittet den Präsidenten nun, sich dafür einzusetzen, diese Formulierung zu streichen.

学术参议院现在求总统发起运动, 求删除这一措辞

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Unsicherheiten gibt es da nicht nur bei der Formulierung, sondern auch bei der Strukturierung und den Formalia.

不仅在表述方面存在不确定性而且在结构和形式上也存在不确定性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Geisterfahrer, Geistergeschichte, Geisterglaube, geisterhaft, Geisterhaftigkeit, Geisterhand, Geisterheer, geistern, Geisterreich, Geisterschreiber,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接