Die Länder sollten weiterhin eine solide Gesamtwirtschaftspolitik betreiben und gegebenenfalls Strukturreformen durchführen, währenddem sie ihre Finanzsysteme und Wirtschaftsinstitutionen stärken.
各国应继续奉行健全宏观经济政策,酌情进行结构改革,同时还应加强本国融制经济体制。
Andere regionale Kooperationsrahmen wie Finanz- und Währungsvereinbarungen, die das internationale Finanzsystem ergänzen, können bei der Förderung von Entwicklung und finanzieller Stabilität unter ihren Mitgliedern eine Schlüsselrolle spielen und sollten mit dem jeweiligen multilateralen Rahmen im Einklang stehen.
其他区域合作框架,例如补充国际融系统融货币安排,能有助于加强其成员发展融稳定,应酌情与多边框架保持一致。
Eine solide Finanzpolitik, verantwortungsvolle Sozialausgaben und ein gut funktionierendes und wettbewerbsfähiges Finanzsystem sind Elemente einer guten Regierungs- und Verwaltungsführung, die für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung unverzichtbar sind.
健全财政政策、负责任社会支出、以及运行良好竞争融体系是善政组成部分,对于经济社会发展至关重要。
Diese Krise hat der laufenden internationalen Debatte über die Reform des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur neue Impulse gegeben, so auch zu den Fragen in Bezug auf Mandat, Umfang, Lenkung, Reaktionsfähigkeit und Entwicklungsorientierung.
此次危机为国际上目前就改革国际融体系及架构,包括酌情就任务、范围、治理、反应能力及适当发展方向等问题进行讨论增添了新动力。
Die gegenwärtige Krise wurde noch dadurch verschlimmert, dass der volle Umfang der sich auf den Finanzmärkten häufenden Risiken und ihr Potenzial zur Destabilisierung des internationalen Finanzsystems und der Weltwirtschaft anfänglich nicht richtig eingeschätzt wurden.
由于一开始没有充分认识到融市场积累起来风险范围这些风险扰乱国际融体系全球经济潜力,当前危机在进一步加剧。
Die Krise hat nicht nur ein Schlaglicht auf seit langem bestehende systemische Schwächen und Ungleichgewichte geworfen, sondern auch zu einer Intensivierung der Anstrengungen zur Reform und Stärkung des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur geführt.
危机不仅突出了长期存在系统弱点失衡,还促使人们进一步改革加强国际融体系结构。
Die Vereinten Nationen bringen aufgrund ihrer universalen Mitgliedschaft und Legitimität gute Voraussetzungen für die Mitwirkung an verschiedenen Reformprozessen mit, die auf die Verbesserung und Stärkung der Effizienz des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur abzielen.
联合国由于其会籍普遍合法,非常适合参加各种旨在改进加强国际融体系结构有效运作改革进程。
Wir erkennen an, dass wir weiter an einem breiten Spektrum von Reformen zu Gunsten eines stärkeren und stabileren internationalen Finanzsystems arbeiten müssen, das in der Lage ist, wirksamer und rechtzeitig auf neue Entwicklungsherausforderungen zu reagieren.
我们确认有必要继续展开各种各样改革,争取建立一个更加强健稳定国际融体系,使它能更有效及时地应付发展新挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die führte von 2009 an zu einer weiteren Verschärfung der Krise, zur Staatsschuldenkrise. Vor allem kleine Staaten gerieten ins Taumeln, weil sie ihren Bankensektor mit Krediten und Bürgschaften gestützt hatten, um den Zusammenbruch des Finanzsystems zu verhindern.
从2009年开始, 这导致了危机的进一步加剧, 直至出现主权债务危机。 小国尤其跌跌撞撞,因为它们通过贷款和担保来支持银行业, 以防止金融体系崩溃。
" Die akute Krise ist sehr viel effektiver eingedämmt worden und die Märkte haben durchaus einen Respekt vor den Notenbanken und auch den Finanzministerien bekommen, wie doch das Finanzsystem in dieser Zeit wieder vom Krisenlevel heruntergebracht werden konnte."
“严重的危机得了更有效的遏制,市场肯定赢得了中央银行和财政部的尊重,因为这段时间金融体系已从危机水平上拉下来。”
" Andere Länder aus der Region, die sich ebenfalls als Produktionsstandort ins Gespräch bringen - Stichwort die Türkei natürlich -, haben ebenfalls deutlich aufgeholt, aber der entscheidende Vorteil Griechenlands ist die Einbindung in das europäische Rechtssystem und auch Finanzsystem."