有奖纠错
| 划词

Die Perle sitzt fest in der Fassung.

珍珠牢牢地镶在托座里。

评价该例句:好评差评指正

Das Bildchen wurde aus seiner Fassung genommen.

从镜框里取出这张小像片。

评价该例句:好评差评指正

Nichts kann ihn aus der Fassung bringen.

什么事情也不会使他慌乱。

评价该例句:好评差评指正

Im Alter hat er dem Roman eine andere Fassung gegeben.

他在晚年把小说改写成另一种文稿。

评价该例句:好评差评指正

Die zweite Fassung weicht nur wenig von der ersten ab.

第二稿和第一稿区别不大。

评价该例句:好评差评指正

Die überarbeitete Fassung der Matrix und des Verzeichnisses sollte außerdem täglich aktualisiert werden.

改进汇总表和目录还应该每天进行增补。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Grundkonzept des Online-Zugriffs - wo nötig zur Sicherheit ergänzt durch gedruckte Fassungen - wird in einem Aktionsplan weiter ausgearbeitet werden.

这一在线查阅基本概念——必要时有硬拷贝作备——将在一项行动计划中进一步制定。

评价该例句:好评差评指正

Das Gesetz hat eine präzise Fassung.

这项法律措词缜密。

评价该例句:好评差评指正

In der elektronischen Fassung des Berichts, die sowohl auf der Internetseite des AIAD als auch auf CD-ROM erhältlich ist, verweisen Hypertext-Links auf detaillierte Zusatzinformationen.

详细资料通过告电子版本超文本链接提供,登在监督厅网站上并且用一个CD-ROM分发。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch bin ich der Meinung, dass die Charta der Vereinten Nationen in ihrer jetzigen Fassung eine gute Grundlage für die notwendige Verständigung bietet.

而我认为,本组织目前《宪章》为我们所需相互理解提供了良好基础。

评价该例句:好评差评指正

Jede Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde, die nach dem Inkrafttreten einer Änderung dieses Übereinkommens hinterlegt wird, gilt für das Übereinkommen in der geänderten Fassung.

二、本公约修正交存任何批准书、接受书、核准书或加入书,视为适用于经修正公约。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär verkündet hiermit eine überarbeitete Fassung der Regeln und Ausführungsbestimmungen für die Programmplanung, die Programmaspekte des Haushalts, die Überwachung der Programmdurchführung und die Evaluierungsmethoden.

秘书长兹颁布《方规划、预算内方部分、执行情况监测和评价方法条例和细则》订正本。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden aber sicherstellen, dass trotz unserer Versuche zur Modernisierung des Bibliothekssystems der Vereinten Nationen die Ständigen Vertretungen der Mitgliedstaaten weiterhin Zugang zu gedruckten Fassungen der Sammlungen und Dokumente der Vereinten Nationen haben werden.

不过,我们在使联合国图书馆系统现代化过程中,将确保各会员国常驻代表团可继续查阅联合国收藏硬拷贝图书资料和文件。

评价该例句:好评差评指正

Wir fordern die Vertragsstaaten des Übereinkommens über das Verbot von Antipersonenminen und des Protokolls II zum Übereinkommen über bestimmte konventionelle Waffen in der geänderten Fassung nachdrücklich auf, ihre jeweiligen Verpflichtungen in vollem Umfang zu erfüllen.

我们敦促《禁止杀伤人员地雷公约》 和《特定常规武器公约第二号修正议定书》 缔约国全面履行各自义务。

评价该例句:好评差评指正

Wir fordern außerdem die Vertragsstaaten des Übereinkommens über das Verbot von Antipersonenminen und des Protokolls II zum Übereinkommen über bestimmte konventionelle Waffen in der geänderten Fassung nachdrücklich auf, ihre jeweiligen Verpflichtungen in vollem Umfang zu erfüllen.

我们敦促《禁止杀伤人员地雷公约》和《特定常规武器公约》修正第二号议定书缔约国全面履行各自义务。

评价该例句:好评差评指正

Auf der 38. Sitzung am 4. Februar erklärte der Vorsitzende, er werde weit vor der dritten und letzten Arbeitstagung der Arbeitsgruppe unter Berücksichtigung der während der zweiten Arbeitstagung abgehaltenen Erörterungen und schriftlich unterbreiteten Vorschläge eine überarbeitete dritte Fassung erstellen.

在2月4日第38次会议上,主席说他将考虑到第二届实质性会议期间讨论情况和提交书面提,在工作组第三届、也就是最一届实质性会议之前编写订正文第三稿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abmachen, Abmachung, Abmagerfähigkeit, abmagern, Abmagerung, Abmagerungen, Abmagerungskur, Abmagerungssystem, Abmagerungsventil, Abmagnetisierung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

So gerüstet scheint sie kaum etwas aus der Fassung zu bringen.

这样的“装备”让她显得似乎不会为任何事情感到不安。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Aber, verflixt und zugenäht, davon lassen wir uns doch nicht aus der Fassung bringen!

但即使震惊,我们也不应该慌乱。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Die EU-Staaten müssen sich mit dem EU-Parlament auf eine Fassung einigen.

欧盟国家必须与欧盟议会就一个版本达成一致。

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年10月合集

Manche konservative Abgeordnete verlieren die Fassung.

一些保守党议失去冷静。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Da bekam der Edelmann große Furcht, trug den Schaden mit Fassung und wollte fortan nichts mehr von seinem Patenkind wissen.

贵族非常害怕,假装镇定地承担了损失,但从那以后就不想看见的教子了。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Andreas Homoki hat die deutsche Fassung des Erfolgsmusicals gewählt und sie in die Zwanzigerjahre verlegt.

安德烈亚斯·霍莫基 (Andreas Homoki) 选择了这部成功音乐剧的德文版, 并将其置于 20 年代。

评价该例句:好评差评指正
Logo

Und so wenig ihn seine Tennisgegner aus der Fassung bringen, diese kleinen Viecher, machen ihn echt nervös.

尽管的网球对手没有让感到不安,但这些小生物确实让感到紧张。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

Die meisten können mit einer neuen Brille, samt neuer Fassung, nach Hause gehen.

大多数人可以带着一副新眼镜回家,包括一个新镜框。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Da kannst die erste Fassung deiner Hausarbeit abgeben und bekommst Tipps und Hinweise zur Struktur und zu Rechtsschreibfehlern.

您可以那里提交学期论文的第一个版本,并获得有和拼写错误的提示和信息。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年9月合集

" 25 Watt, 40 Watt, 60 Watt, 75 Watt, 100 Watt, in großer Fassung, in klar und in mattiert" .

“25 瓦、40 瓦、60 瓦、75 瓦、100 瓦,大号,透明和磨砂”。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年6月合集

Die Berliner saßen vor den Radiogeräten, als der RIAS-Reporter einen Passanten befragte, der nur mit Mühe die Fassung bewahren konnte.

当 RIAS 记者询问一名努力保持镇定的路人时,柏林人坐收音机前。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Zwar existiert das Buch in der aktuellen Fassung schon seit 1997.

该书自 1997 年以来一直以当前版本存

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年2月合集

Zudem gebe es weder eine Abstimmung zwischen den Ressorts noch eine abschließende Fassung.

此外,部门之间既没有协调也没有最终版本。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

In den nächsten Monaten müssen sich Parlament und EU-Staaten auf eine gemeinsame Fassung einigen.

接下来的几个月里,议会和欧盟国家将不得不就一个通用版本达成一致。

评价该例句:好评差评指正
当月热点听力

Deshalb schrieb Goethe eine zweite Fassung seines Romans, damit man sich besser von Werther distanzieren konnte.

这就是为什么歌德写了的小说的第二个版本,以便人们更好地与维特保持距离。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2015年7月合集

Der intelligente Gesichtsausdruck, die Polizeiuniform mit Pistole in der Tasche und das Motorrad – Alles erinnert an die ursprünglichen Fassungen.

聪明的面部表情, 口袋里插着手枪的警服和摩托车——一切都让人想起原始版本。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年3月合集

Die Regierung, die im Februar mit einer ersten Fassung bereits vor Gericht gescheitert war, hatte den neuen Erlass etwas abgemildert.

政府 2 月份的第一个版本已经法庭上败诉,现已经对新法令有所缓和。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Dies hängt zweifelsohne damit zusammen, dass die christliche Religion in ihrer nach-aufklärerischen Fassung zu einer Lebenslehre mit hohem Moralgehalt wurde.

这无疑与后启蒙时代的基督教成为具有高度道德内涵的人生课程有

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Diese sorgen zum Beispiel dafür, dass das Papier im Format DIN A 4 in den Drucker, die Glühlampe in die Fassung und der Stecker in die Steckdose passt.

例如,这些确保 DIN A4 格式的纸张适合打印机, 灯泡适合插座, 插头适合插座。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Als der dänische Astronom Holger Thiele 1914 den ersten Asteroiden mit einem Instrument der damals neuen Sternwarte Bergedorf entdeckte, bekam dieser den Namen Montana, nach der lateinischen Fassung von Bergedorf.

当丹麦天文学家 Holger Thiele 于 1914 年使用当时新建的 Bergedorf 天文台的仪器发现第一颗小行星时, 根据 Bergedorf 的拉丁文版本,它被命名为 Montana。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abnagen, abnähen, Abnäher, Abnahme, Abnahme biologischer Artenvielfalt, Abnahme je Stich, Abnahme Zeichnung, Abnahmeautomatik, Abnahmebedingung, Abnahmebedingungen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接