有奖纠错
| 划词

Diese Verantwortung besteht unbeschadet der strafrechtlichen Verantwortung von Einzelpersonen, welche die Straftaten begangen haben.

承担这些责任不影响实施罪刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

Einige somalische Gruppen und Einzelpersonen weisen jedoch eine gemischte Partizipationsbereitschaft auf; insbesondere "Somaliland" hält sich dem Friedensprozess ausdrücklich fern.

一些索马里团体和个参与程度仍有深有浅,但是,“索马里兰”仍然坚持不参与和平程。

评价该例句:好评差评指正

In solchen Gesellschaften hat ein traumatischer Riss in den wirtschaftlichen, politischen und sozialen Beziehungen zwischen Gruppen und Einzelpersonen stattgefunden.

社群之间和个之间经济、政治和社会关系损伤破裂,成了这些社会特征。

评价该例句:好评差评指正

Er bekräftigt seine volle Bereitschaft, alle geeigneten Maßnahmen gegen Einzelpersonen zu ergreifen, die die vollinhaltliche Durchführung des Abkommens von Linas-Marcoussis behindern.

安理会重申,它随时准备对那些阻碍全面实施《利纳-马库锡协定》采取适当措施。

评价该例句:好评差评指正

Er dankt allen Organen der Vereinten Nationen sowie den anderen Organisationen und Einzelpersonen, die in Somalia auf humanitärem Gebiet tätig sind.

安理会感谢努力在索马里道主义活动所有联合国机构、其他组织和个

评价该例句:好评差评指正

Unter anderem können Einzelpersonen und Unternehmen verpflichtet werden, grenzüberschreitende Transfers erheblicher Mengen von Bargeld und in Betracht kommenden begebbaren Wertpapieren zu melden.

这类措施可以包括要求个和企业报告额现金和有关流通票据跨境转移。

评价该例句:好评差评指正

Diese Verträge bilden einen umfassenden rechtlichen Regelungsrahmen für das Verhalten von Nationen, der sich auf das Leben von Einzelpersonen und Gemeinwesen auswirkt.

这些条约形成了管理影响个和社区生活国家合全面法律准则框架。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch verstoßen vielerorts Regierungen und Einzelpersonen weiter dagegen, häufig ohne Folgen für sie selbst, aber mit tödlichen Konsequenzen für die Schwachen und Schutzbedürftigen.

然而在许多地方,政府及个仍在违背法治,而且往往自己不需承担后果,却给无权无势者和弱势群体带来致命后果。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck können Mitglieder des Sicherheitsrats jeden Mitgliedstaat, jede zuständige Organisation oder Einzelpersonen formlos einladen, an informellen Treffen nach der "Arria-Formel" teilzunehmen.

此,安全理事会成员可非正式地邀请任何会员国、有关组织或个参加“阿里亚形式”非正式会议。

评价该例句:好评差评指正

Die Erfordernisse des weltweiten Kampfes gegen den Terror dürfen niemals als Entschuldigung für den Verstoß gegen die Grundrechte von Einzelpersonen oder Gruppen hingenommen werden.

绝不能同意把全球打击恐怖主义当务之急当作借口,侵犯个或团体基本权利。

评价该例句:好评差评指正

Die hervorragenden und ehrenvollen Leistungen der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen werden durch die Handlungen einiger weniger Einzelpersonen befleckt.

少数玷污了联合国维持和平动卓越而光荣业绩。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden sicherstellen, dass die Vorteile des Wachstums allen Menschen zugute kommen, indem wir Einzelpersonen und Gemeinschaften ermächtigen und den Zugang zu Dienstleistungen im Finanz- und Kreditbereich verbessern.

我们将增强个和社区能力,改善获得金融和信贷服务机会,确保所有都能享受增长利益。

评价该例句:好评差评指正

Es bleibt noch viel zu tun; allzu häufig stellen Einzelpersonen und Unternehmen fest, dass ihnen die Rechte und Vorteile verwehrt werden, die das Völkerrecht und internationale Verträge ihnen zuerkennen.

要做工作仍然很多;个和法,常常被剥夺了国际法和条约所赋予权利和利益。

评价该例句:好评差评指正

Ich begrüße außerdem die jüngsten Resolutionen des Sicherheitsrats, mit denen Sachverständigengruppen mit dem Ziel eingerichtet wurden, Einzelpersonen und Unternehmen, die gegen Sanktionen verstoßen oder zu Konflikten beitragen, öffentlich anzuprangern.

我还对安全理事会最近一些决议表示欢迎,这些决议设立了专家组来“指名道姓地批评”破坏制裁或助长冲突和企业。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen berührt nicht die sonstigen Rechte, Verpflichtungen und Verantwortlichkeiten von Staaten und Einzelpersonen nach dem Völkerrecht, insbesondere den Zielen der Charta der Vereinten Nationen, dem humanitären Völkerrecht und anderen einschlägigen Übereinkünften.

本公约毫不影响国家和个按国际法, 特别是《联合国宪章》、国际道主义法和其他有关公约所应享其他权利、应尽其他义务和应负其他责任。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass sich die Haushaltseinkommen in Somalia auf Grund der rückläufigen Einzahlungen und des Einfrierens der Konten von Einzelpersonen im Anschluss an die Schließung der Büros der Al-Barakaat-Gruppe verringert haben.

“安全理事会指出,在巴拉卡特集团办事处关闭后,汇款减少和个帐户冻结导致索马里家庭收入减少。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen berührt nicht die sonstigen Rechte, Verpflichtungen und Verantwortlichkeiten, die sich für Staaten und Einzelpersonen aus dem Völkerrecht, insbesondere den Zielen und Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen und dem humanitären Völkerrecht, ergeben.

一、 本公约任何条款均不影响国际法特别是《联合国宪章》宗旨和原则以及国际道主义法规定其他国家和个权利、义务和责任。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl außerdem, eine Überprüfung von Anhang D der Personalordnung betreffend Schadenersatzzahlungen an Einzelpersonen im Falle von Tod, Verletzung oder Krankheit im Zusammenhang mit der Wahrnehmung amtlicher Aufgaben im Dienste der Vereinten Nationen durchzuführen.

监督厅还建议审查《工作员细则》附录D,附录D规定了在代表联合国执公务时死亡、受伤或患病情况下,对个补偿款额。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig jedoch leben wir in einem internationalen System, in dem in zunehmendem Maße auch nichtstaatliche Akteure, wie zivilgesellschaftliche Organisationen, Freiwilligenorganisationen, Interessengruppen, die Privatwirtschaft, philanthropische Stiftungen, Universitäten, "Denkfabriken" und selbstverständlich auch kreative Einzelpersonen ihren Einfluss geltend machen.

同时,我们生活国际系统也日益受到非国家动者影响,非国家动者包括民间社会组织、志愿机构、利益团体、私营公司、慈善基金、学和智库以及有创造力

评价该例句:好评差评指正

Die jährliche Konferenz der Hauptabteilung Presse und Information mit nichtstaatlichen Organisationen brachte eine Rekordzahl von 2.000 Vertretern zivilgesellschaftlicher Organisationen aus 86 Ländern nach New York, und viele weitere interessierte Organisationen und Einzelpersonen nahmen per zeitgleicher Internet-Übertragung daran teil.

新闻部-非政府组织年度会议创纪录地吸引了来自86个国家民间社会组织2 000名代表聚会纽约,同时还有更多有关组织和个通过网络直播收看该会议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ausgangspegel, Ausgangsperre, Ausgangsposition, Ausgangspotentiometer, Ausgangsprodukt, Ausgangspunkt, Ausgangsquerschnitt, Ausgangsrauhtiefe, Ausgangsrauschen, Ausgangsregler,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 科普知识

Das gibt auch kleinen Firmen und gering qualifizierten Einzelpersonen Beschäftigung.

这也给了小公司和低技能的人工

评价该例句:好评差评指正
力 2018年9月合集

Insgesamt umfasst die Schwarze Liste mittlerweile 72 Einzelpersonen und Organisationen.

黑名单现在总共包括 72 个个人和组织。

评价该例句:好评差评指正
力 2016年11月合集

In Deutschland lag die Schwelle 2015 bei einem Jahresnettoeinkommen von 12.401 Euro für eine Einzelperson.

在德国,2015 年的门槛是单身人士的年净收入为 12,401 欧元。

评价该例句:好评差评指正
力 2018年5月合集

Die Sanktionen richten sich gegen Einzelpersonen und Firmen.

制裁针对的是个人和公司。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文

Jedenfalls hat keine Einzelperson irgendwelche Rechte an bestimmten Gebieten auf dem Mond, an Sternen oder ähnlichem.

在任何情况下, 任何个人都对月球、星星等任何特定区域拥有任何权利。

评价该例句:好评差评指正
力 2017年2月合集

Nach Angaben des US-Finanzministeriums betreffen die Strafmaßnahmen 25 Firmen und Einzelpersonen.

据美国财政部称,制裁影响了 25 家公司和个人。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文

Der Weltraumvertrag gilt - auch wenn manche Geschäftemacher dies bestreiten - eben auch für Einzelpersonen.

外层空间条约也适用于个人——即使一些奸商对此提出异议。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月合集

Ausgeführt wird der Schmuggel von Gruppen aus der organisierten Kriminalität oder von Einzelpersonen.

走私是由有组织的犯罪集团或个人进行的。

评价该例句:好评差评指正
Logo

Für eine Gruppe ist es meist leichter, bestimmte Ziele durchzusetzen, als für eine Einzelperson.

团体通比个人更容易实现某些目标。

评价该例句:好评差评指正
力 2019年12月合集

Seit 2017 gelten die Vorgaben auch für Medienunternehmen. Diese Regelung wird nun auf Einzelpersonen ausgeweitet.

自 2017 年以来, 这些要求也适用于媒体公司。 这条规则现在正在扩展到个人。

评价该例句:好评差评指正
力 2018年9月合集

Zu den Einzelpersonen gehören der Chef des russischen Militärgeheimdienstes GRU, Igor Korobow und dessen Stellvertreter Sergej Gisunow.

这些人包括俄罗斯 GRU 军事情报机构负责人 Igor Korobov 及其副手 Sergei Gizunov。

评价该例句:好评差评指正
力 2022年5月合集

Die Einstufung als " ausländischer Agent" verpflichtet Einzelpersonen und Organisationen, ihre Veröffentlichungen entsprechend zu kennzeichnen und ihre Geldflüsse offenzulegen.

“外国代理人”称号要求个人和组织适当地标记他们的帖子并披露他们的现金流量。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Das können große Firmen sein, aber auch kleine Handwerksbetriebe oder Einzelpersonen. Eine Pharmafirma unterstützt Henrik Sadlowski bei der Forschung.

这些可以是大公司, 也可以是小型工艺品企业或个人。 一家制药公司支持 Henrik Sadlowski 进行研究。

评价该例句:好评差评指正
力 2017年3月合集

Neben mehr als 300 Einzelpersonen seien auch gut 200 angeblich der Gülen-Bewegung zuzurechnende Vereine, Schulen und sonstige Einrichtungen aufgeführt.

除了 300 多个个人之外,还列出了据称属于葛兰运动的 200 个协会、校和其他机构。

评价该例句:好评差评指正
力 2018年2月合集

Die US-Regierung hat in den vergangenen Monaten mehrfach Sanktionen gegen Venezuela verhängt, diese richteten sich aber vor allem gegen Einzelpersonen.

近几个月来,美国政府多次对委内瑞拉实施制裁,但主要针对个人。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Familienunternehmen können von einer Einzelperson, aber auch von einer überschaubaren Anzahl von Personen geführt werden, von denen wenigstens einer der Eigentümer auch das Unternehmen leitet.

家族企业可以由个人来经营,也可以由一些人共同拥有,这些所有者中至少一个来主要管理公司。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年4月合集

Ziemiaks Begründung: Weil Einzelpersonen, auch Homosexuelle, nach geltendem Recht ein Kind adoptieren können, dürfte dies einer eingetragenen Lebenspartnerschaft nicht verwehrt werden.

Ziemiak 的推理:因为根据现行法律,包括同性恋者在内的个人可以收养孩子, 因此不应阻止已登记的民事伴侣关系这样做。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Ich hab versucht einen zu finden, der dicht ist und der nicht mehr als 500 ml hat, weil irgendwann wenn die Menge zu groß ist für eine Einzelperson.

我一直在努力寻找一个防漏的,而且不超过500毫升的保温杯,因为在某些时候,一个人喝的话太多了。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文

Jeweils an einem Halbmond-Abend im Herbst werden Astronomievereine, Volkssternwarten, aber auch Einzelpersonen aufgefordert, der interessierten Öffentlichkeit einen Blick auf den Mond durch ein Teleskop zu ermöglichen.

在秋天的半月之夜,天文协会、公共天文台和个人应邀通过望远镜向感兴趣的公众展示月球。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Von daher müssen wir davon ausgehen, dass es in Deutschland in der rechtsextremistischen Szene durchaus auch Einzelpersonen oder kleine Gruppen geben kann, die derartige Anschläge begehen könnten.

因此, 我们必须假设,在德国的右翼极端主义场景中很可能有个人或小团体可以实施此类袭击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


äusgangssignal, ausgangssignale, Ausgangssignalversatz, Ausgangssituation, Ausgangssockel, Ausgangsspannung, ausgangsspannung high, ausgangsspannung low, Ausgangsspannungsbrumm, Ausgangsspannungsteiler,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接