有奖纠错
| 划词

Auch die vermehrte Einbeziehung der Väter war gewollt.

也是为了让父亲们更多

评价该例句:好评差评指正

Verantwortungsvolle Souveränität gründet auf einer Politik der Einbeziehung, nicht der Ausgrenzung.

负责任主权基础是包容政治,而不是排他政治。

评价该例句:好评差评指正

Über umfassende Kooperationsrahmen soll die Einbeziehung und Gleichbehandlung aller Standorte gewährleistet werden.

应通过具有包容合作框架,确保所有管辖区参有平等待遇。

评价该例句:好评差评指正

Er bittet die Länder in der Region, die Bemühungen um die Einbeziehung aller Gruppen in den Friedensprozess zu unterstützen.

安理会促请该区域各国支持开展努力,以使所有团体都加入和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Das System der Vereinten Nationen sollte die den Mitgliedstaaten angebotene Unterstützung auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit, auch durch die Einbeziehung der Geberländer, verstärken.

联合国系统,通过捐助国等途径,应加强对会员国法治援助。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat ist der Auffassung, dass die aktive Einbeziehung dieser Mechanismen von entscheidender Bedeutung für die nationale Aussöhnung und die politische Reform ist.

安全理事会认为积极参这些机制对于族和解和政治改革至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.

鉴于排雷行动非常重人道主义方面,纳入这种行动使维和工作人员和人道主义皆能进行更有成效协作。

评价该例句:好评差评指正

Sie bietet einen breiten Rahmen zur Einbeziehung des Privatsektors und umfasst bereits Hunderte von Unternehmen, internationalen Arbeitnehmergruppen und nichtstaatlichen Organisationen aus der ganzen Welt.

这项倡议为让私营部门参提供了一个广泛框架,如今涉及全球数百家公司以及国际劳工团体和非政府组织。

评价该例句:好评差评指正

Diese unter Einbeziehung vieler Interessengruppen geführten Dialoge geben auch repräsentativen Organisationen der Zivilgesellschaft und Privatunternehmen Gelegenheit, Regierungsvertretern die Probleme und Lösungsmöglichkeiten aus ihrer Sicht heraus darzustellen.

这些多边利益有关者对话也使有代表间社会组织和私营公司能够向政府官员说明它们对各项问题和可能解决办法看法。

评价该例句:好评差评指正

Auf Grund der engen Einbeziehung des UNHCR und der Tauglichkeit der bestehenden Verfahren war die Mission in der Lage, ihre Finanzmittel und Vermögensgegenstände wirksam zu kontrollieren.

专员办事处参程度较深,现有程序运转良好,都使得难专员办事处能够有效控制其资金和资产。

评价该例句:好评差评指正

Er betont die Wichtigkeit eines offenen, repräsentativen und alle Seiten einschließenden Dialogs ohne Einmischung von außen und unter Einbeziehung der Zivilgesellschaft, der zu einer Konsensregelung führt.

安理会强调必须有一个公开、有代表、包容各方对话,不受外界干扰,有间社会参,以导致协商一致解决。

评价该例句:好评差评指正

Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass sich die Kommission als Modell für die Einbeziehung der Interessenträger und als Forum der Begegnung und des Gedankenaustauschs bewährt hat.

高级别小组认为,在汇聚各种利益攸关方以及作为互动和交流想法论坛方面,委员会确实是一个成功范例。

评价该例句:好评差评指正

Die Einbeziehung und die Kooperation der örtlichen Behörden, der Zivilgesellschaft und der Empfänger haben sich im Hinblick auf Effizienzsteigerungen bei der Erbringung von Diensten als wertvoll erwiesen.

据认为,地方当局、间社会和受益社区和合作对提高提供服务效率极为重要。

评价该例句:好评差评指正

Er zielt darauf ab, die Gesellschaften verstärkt dazu zu befähigen, Streitigkeiten unter Einbeziehung einer breiten Vielfalt staatlicher und zivilgesellschaftlicher Akteure so beizulegen, dass dies im Inneren Akzeptanz findet.

目标是在社会中发展以内部可以接受方式解决争端能力,对政府和间社会中广泛行动方产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Er unterstreicht die Wichtigkeit der Einbeziehung humanitärer Elemente in Friedensverhandlungen und -abkommen, namentlich die Frage der Kriegsgefangenen, der Inhaftierten und Vermissten und anderer durch das humanitäre Völkerrecht geschützter Personen.

安理会强调必须把人道主义因素纳入和平谈判及和平协定之中,其中包括战俘、被拘留者、失踪人员和受国际人道主义法保护其他人问题。

评价该例句:好评差评指正

Zu nationaler Eigenverantwortung gehört auch die auf den Grundsätzen der umfassenden Einbeziehung, der Partizipation, der Transparenz und der Rechenschaftspflicht aufbauende Konsultation der Öffentlichkeit.

国家支配权还包括在包容、参、透明和问责原则基础上开展公众磋商。

评价该例句:好评差评指正

Die Generalversammlung bekräftigte den Ansatz der Einbeziehung vieler Interessengruppen - der Regierungen, des Privatsektors, der globalen Zivilgesellschaft und der Vereinten Nationen - bei der Förderung des Einsatzes von Informations- und Kommunikationstechnologien.

大会重申了在促进使用信息和通信技术方面,要采取政府、私营部门、全球间社会和联合国合作多方利益有关者协商办法。

评价该例句:好评差评指正

Der Schwerpunkt liegt auf dem Aufbau von Kapazitäten für die Durchführung des Internationalen Aktionsplans von Madrid auf nationaler Ebene und für die Einbeziehung von Altersfragen in nationale Politiken und internationale Programme.

把重点放在能力建设以便国家能执行《马德里老龄问题国际行动计划》,把老龄问题纳入国家政策和国际方案。

评价该例句:好评差评指正

Besondere Aufmerksamkeit ist bei der regionalen Koordinierung von Ökotourismus-Projekten und bei der Erleichterung des Informations- und Erfahrungsaustauschs und der Einbeziehung des Privatsektors in Ökotourismus-Projekte gefordert, die aus öffentlichen Entwicklungshilfemitteln gefördert werden.

特别需要注意是区域一级协调生态旅游企业,促进资料和经验,以及在官方发展援助支助生态旅游项目内结合私营部门。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe fordert das Sekretariat auf, den Initiativen des Generalsekretärs zur Einbeziehung der Institutionen der Zivilgesellschaft zu folgen und dabei stets zu bedenken, dass die Vereinten Nationen die universale Organisation sind.

小组呼吁秘书处注意秘书长提出联系间社会各机构倡议;时刻铭记他们所服务联合国是独一无二世界组织。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bankette, Banketteilnehmer, Banketten, Bankettpalast, Bankettwall, Bankfach, Bankfeiertag, Bankfeiertage, Bankfiliale, Bankfinanzierung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奥地利总统演讲精选

Aber nicht die alleinige Machtausübung der Mehrheit ist ihr Ziel, sondern die Einbeziehung und Beachtung der Minderheitsmeinungen.

但是,其目的不是仅有多数人行使权力,而是包含并尊重少数意见。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年7

Auch die finanzielle Einbeziehung des Internationalen Währungsfonds beim neuen Hilfspaket der Europäer war von Athen kritisiert worden.

雅典还批评将国际货币基金组织纳入新的欧洲援助计划。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11

Auch der Sozialwissenschaftler Colin Crouch hält die stärkere Einbeziehung von Bürgern bei der Bereitstellung der öffentlichen Daseinsvorsorge für wichtig.

社会科学家科林克奇也认为公民更多地参与提供公共服务很重要。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11

Dazu gehört nach Ansicht von Reformanhängern der Daseinsvorsorge vor allem eine stärkere Einbeziehung von Bürgerinnen und Bürgern.

在普遍利益服务改革的支持,这首先包括公民的更多参与。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年6

" Deutschland wird für die Einbeziehung bewaffneter unbemannter Luftfahrzeuge in internationale Abrüstungs- und Rüstungskontrollregime eintreten und sich für eine völkerrechtliche Ächtung voll automatisierter Waffensysteme einsetzen, die dem Menschen die Entscheidung über den Waffeneinsatz entziehen."

“德国将主张将武装无人机纳入国际裁军和军备控制制度,并主张根据国际法禁止剥夺人们决定使用武器的权利的全自动武器系统。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年7

" Dem ist die SPD nach meiner Wahrnehmung eher gefolgt. Denn ursprünglich hat Andrea Nahles ja ein Rentenniveau von 46Prozent vorgeschlagen. Allerdings sehen wir mit der Einbeziehung nicht anderweitig abgesicherter Selbstständiger einen wichtigen Schritt in der nächsten Legislaturperiode."

“在我,SPD 也效仿了。Andrea Nahles 最初提出了 46% 的养老金水平。但是,我们到下一个立法阶段迈出了重要一步,将没有其他保险的个体经营纳入其中。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bankgestellte(r), Bankgewerbe, Bankgiro, Bankgirokonto, Bankgläubiger, Bankguthaben, Bankguthabens, Bankhalter, Bankhammer, Bankhand,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接