有奖纠错
| 划词

Die Länder müssen ihre Bemühungen um die Schaffung eines stabilen und verlässlichen Investitionsklimas fortsetzen, zu dem auch eine funktionierende Vertragsdurchsetzung und die Achtung der Eigentumsrechte gehören.

各国必须继续努力,创造稳定和可预测的投环境,妥善执行合同尊重产权。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen unsere Verpflichtung, geschlechtsbedingte Diskriminierung in allen ihren Formen, so auch auf den Arbeits- und Finanzmärkten sowie unter anderem in Bezug auf Besitz- und Eigentumsrechte, zu beseitigen.

我们重申我们的承诺:消除一切形式的基于性别的歧视,包括劳动力市场和金市场的歧视,消除在产所有权和产权等方面的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus brauchen Klein- und Mittelbetriebe ein günstiges rechtliches und regulatorisches Umfeld, insbesondere auch wirksame Handelsgesetze, die Verträge und Eigentumsrechte festlegen und schützen, eine vernünftige öffentliche Verwaltung, die die Korruption beschränkt und sie bekämpft, und erweiterten Zugang zu Finanzkapital, einschließlich Mikrofinanzierung.

此外,中小型企业需要有利的法律和规章环境,包括界定合同及知识产权的有效商法,限制和打腐败的理性公共行政,以及更多获得金的机会,包括获得小额供的机会。

评价该例句:好评差评指正

Das bisher Erreichte: Rechtliche Reformen wurden durchgeführt, um alle Formen der Diskriminierung zu verbieten, und diskriminierende Bestimmungen im Zivil-, Straf- und Personenstandsrecht betreffend Ehe und Familienbeziehungen, alle Arten der Gewalt, die Besitz- und Eigentumsrechte, die politischen Rechte sowie die Arbeits- und Beschäftigungsrechte von Frauen wurden beseitigt.

已进行法律改革,禁止一切形式的歧视,在涉及婚姻和家庭关系、一切形式的暴力行为、妇女的财产权和所有权以及妇女的政治、工作和就业权利的民法、刑法和个人身份法律中废除了歧视性条款。

评价该例句:好评差评指正

Unbeschadet der Verpflichtung, die Untersuchung bis zur Aufklärung des Schicksals der verschwundenen Person fortzuführen, trifft jeder Vertragsstaat die geeigneten Maßnahmen in Bezug auf die Rechtsstellung verschwundener Personen, deren Schicksal noch nicht aufgeklärt worden ist, und die ihrer Verwandten, unter anderem hinsichtlich der sozialen Sicherung, finanzieller Angelegenheiten, des Familienrechts und der Eigentumsrechte.

六、 在不影响缔约国的义务——继续调查,直至查明失踪者下落的条件下,对尚未查明下落的失踪者,各缔约国应对其人及家属的法律地位问题,在社会福利、经济问题、家庭法和财产权等方面,采取必要措施。

评价该例句:好评差评指正

Um produktive Kapitalinvestitionen anzuziehen und zu verstärken, müssen die Länder ihre Bemühungen um die Schaffung eines transparenten, stabilen und verlässlichen Investitionsklimas fortsetzen, zu dem auch eine funktionierende Vertragsdurchsetzung und die Achtung der Eigentumsrechte gehört und das in soliden makroökonomischen Politiken und Institutionen verankert ist, die es den in- und ausländischen Unternehmen ermöglichen, effizient, rentabel und so entwicklungswirksam wie möglich zu arbeiten.

为了吸引和增加生产性的流入,各国必须继续努力设法实现透明的、稳定的和可预测的投环境,同时还须适当强制执行合同和尊重产权,实施有助于国内与国际商业有效经营和获利而且能对发展产生尽可能大的影响的优质宏观经济政策和机制。

评价该例句:好评差评指正

Ziel der einschlägigen Forschungsarbeiten ist ein Gesetzbuch, das die Rechts- und Verfahrensgrundsätze enthält, die eine Mission in die Lage versetzen, Verbrechen wie Mord, Vergewaltigung, Brandstiftung, Entführung und schwere Körperverletzung im Wege ordnungsgemäßer Verfahren, mit Hilfe internationaler Juristen und unter Anwendung international vereinbarter Normen zu ahnden. Ein derartiges "Mustergesetzbuch" würde wahrscheinlich nicht die Eigentumsrechte umfassen, aber der Mission zumindest erlauben, diejenigen, die die Häuser ihrer Nachbarn in Brand gesteckt haben, wirksam zu verfolgen, während die Frage aus eigentumsrechtlicher Sicht geklärt wird.

这一研究旨在制订一项法典,载有基的法律和程序,使一项行动得以在诸如谋杀、强奸、纵火、绑架和严重攻等罪案中使用国际法官和国际间商定的标准,展开适当的法律程序,财产法可能仍在此一“示范法典”的范围之外,但至少一个和平行动将得以有效起诉那些烧毁其邻居房屋的人,同时解决财产法问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


heruntersprechen, herunterspringen, heruntersteigen, herunterstossen, herunterstufen, heruntertragen, heruntertransformieren, Heruntertröpfeln, Herunterwalzen, herunterwerfen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2021政府工作报告

Der Schutz der Eigentumsrechte wurde gestärkt.

加强产权保护。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2018年4月合

Außerdem werden ebenfalls Handelsplätze für globale Energien, Schifffahrt, Massengüter, Eigentumsrecht, Aktien und Emissionshandel eingerichtet.

此外,还将建立全球能源、航运、大宗商品、产权、股权和排放交的交所。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年4月合

Garzons Handbuch soll helfen. Sie listet darin zum Beispiel auf, welche Richtlinien es in China gibt für den Schutz von Wäldern, von Eigentumsrechten und welche Sozialstandards im Bergbau gelten.

Garzon 的手册应该有所帮助。,她列举了中国保护林、产权和适用于采矿业的社会标准的指导方针。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合

Dass beispielsweise die Eigentumsrechte bei der Gründung der Stiftung im Jahr 1994 nicht thematisiert wurden, sei Grundlage dafür gewesen, dass man eine Einigung habe finden können, erinnert sich der betreuende Archivar Sven Haarmann.

,1994 年成立基金会时没有讨论产权问题,这就是能够达成协议的原因, 负责档案的斯文哈曼回忆道。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年11月合

Bei einer Veranstaltung Ende September erklärte der Frankfurter Anwalt der Gruppe, Dirk Teßmer:  " Wir haben Grundrechte, die hier verletzt werden. Nur bei zwingenden Erfordernissen dürfen diese Rechte verletzt werden, das Eigentumsrecht, und diese Prüfung hat nicht stattgefunden" .

在 9 月底的一次活动中,该组织的法兰克福律师,Dirk Teßmer 表示:“我们拥有基本权利,在这里受到侵犯。只有在有强制性的情况下,这些权利才会受到侵犯。原因,产权,本次审查没有进行”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hervorschauen, hervorschimmern, hervorschisßen, hervorsprießen, hervorspringen, Hervorspringen, hervorsprisßen, hervorsprudeln, hervorstechen, hervorstechend,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接