有奖纠错
| 划词

1.In einer freimütigen Aussprache bereinigten wir alle Differenzen.

1.在一次坦率的交谈中澄清了们之间所有的

评价该例句:好评差评指正

2.Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass die internationale Gemeinschaft ihre Differenzen überwinden und Fortschritte erzielen muss.

2.高级别小组的判断是,国际社必须超越,向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

3.Mehrdeutigkeit kann auch Differenzen übertünchen, die später unter dem Druck der Krise wieder auftreten und dringende Maßnahmen des Rates verhindern.

3.模糊清的规定也可能掩盖了日后在危机的压力下出现的,而使安能采取紧急的行动。

评价该例句:好评差评指正

4.Sie will die Zusammenarbeit bei Initiativen fördern, deren Ziel es ist, Differenzen zu bereinigen und Bedrohungen entgegenzuwirken, die aus feindseligen, gewaltträchtigen Wahrnehmungen hervorgehen.

4.它的目的是促进合作,采取各项举措,以期消除、解决“煽动暴力的敌对观念”所产生的威胁。

评价该例句:好评差评指正

5.Ich habe beständig an die Parteien appelliert, ihren bilateralen Dialog wieder aufzunehmen und ihre Differenzen, insbesondere im Hinblick auf Kaschmir, mit friedlichen Mitteln beizulegen.

5.断呼吁当事双方恢复双边对话,以和平方式解决,特别是对克什米尔问题的

评价该例句:好评差评指正

6.Ich hoffe, dass die neu geschaffene Somalia-Kontaktgruppe dazu beitragen kann, die Differenzen zwischen den Frontstaaten der IGAD zu verringern und so die Wirksamkeit des Vermittlungsprozesses zu erhöhen.

6.希望新成立的索马里问题联络小组将帮助缩小发展局前线国家之间的,从而提高调解过程的功效。

评价该例句:好评差评指正

7.Die Intensivierung der Arbeiten in der Abrüstungskonferenz im vergangenen Jahr mit dem Ziel, die seit langem bestehenden Differenzen über ihre Prioritäten zu überwinden, weckte hohe Hoffnungen auf einen Wendepunkt in der multilateralen Abrüstungsdiplomatie.

7.过去一年,裁军谈判议为消除长期以来在优先事项上一直存在的,加大了工作力度,大大提高了多边裁军外交出现转折的希望。

评价该例句:好评差评指正

8.Ermittlungsmissionen können die Interessen der Parteien eines potenziellen Konflikts objektiv feststellen, mit dem Ziel, aufzuzeigen, mit welchen Maßnahmen das System der Vereinten Nationen und die Mitgliedstaaten den Konfliktparteien dabei helfen können, ihre Differenzen beizulegen oder auszuräumen.

8.调查团可以对潜在冲突各方的利益做客观的报告,其目的在于确定联合国系统和员国得以为帮助缓解或解决其而采取的措施。

评价该例句:好评差评指正

9.Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die internationale Gemeinschaft das Weiterbestehen der in den vergangenen Monaten aufgetretenen Differenzen nicht zulässt und zur Geschlossenheit auf der Grundlage einer gemeinsamen Sicherheitsagenda zurückfindet.

9.国际社能让过去数月的继续存在,必须根据一个共同安全议程找到共同目标。

评价该例句:好评差评指正

10.Über diese Fragen muss eine Einigung herbeigeführt werden, wenn die Vereinten Nationen - wie ursprünglich gedacht war - ein Forum für die Beilegung von Meinungsverschiedenheiten und nicht nur eine Bühne für das Ausagieren von Differenzen sein sollen.

10.如果联合国要按照其宗旨成为解决的论坛,而只是表现的舞台,就必须在这些问题上达成协议。

评价该例句:好评差评指正

11.Den Mitgliedstaaten, die ihre zwischenstaatlichen Differenzen friedlich beilegen wollen, stehen meine eigenen Guten Dienste jederzeit zur Verfügung, und ich gehe davon aus, dass die im Sekretariat der Vereinten Nationen eingerichtete neue Kapazität zur Unterstützung von Vermittlungsbemühungen es mir und meinem Nachfolger ermöglichen wird, dem wachsenden Bedarf auf diesem Gebiet zu entsprechen.

11.希望和平解决它们的国家间员国随时可以得到本人的斡旋,期待联合国秘书处新的调解支持能力将允许的继任者能够满足在这方面日益增加的需求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Einsatzofen, Einsatzöl, Einsatzoptimierung, Einsatzort, Einsatzplan, Einsatzplatte, Einsatzprobung, Einsatzprodukt, Einsatzprodukt in der Reformierung, Einsatzproduktanforderung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

当代大学德语 4

1.In China schätzt man eine harmonische Kommunikation, Differenzen werden eher indirekt ausgedrückt.

在中国以和为贵,分歧宁愿以不直接的方式表达出来。

「当代大学德语 4」评价该例句:好评差评指正
2016年1月合集

2.Presseberichte über heftige Differenzen in der Führung wies Dorsey zurück.

多尔西驳斥了有关领导层在严重分歧的媒体报道。机翻

「常 2016年1月合集」评价该例句:好评差评指正
2019年7月合集

3.Der 76-Jährige hatte zuletzt bei mehreren sicherheitspolitischen Themen Differenzen mit Trump.

这位76岁的老人最近在几个安全政策问题上与分歧机翻

「常 2019年7月合集」评价该例句:好评差评指正
2018年8月合集

4.Trump erklärte, " trotz politischer Differenzen" respektiere er McCains " Dienst an unserem Land" .

宣称“尽管在政治分歧 ,他尊重麦凯恩“为我们国家服务” 。机翻

「慢 2018年8月合集」评价该例句:好评差评指正
2016年10月合集

5.Zwischen den drei Parteien gibt es große Differenzen, insbesondere in der Außenpolitik.

三党之间在重大分歧尤其是在外交政策上。机翻

「慢 2016年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

6.Trotz offener Differenzen sagte Lang, sie ziehe die Ampel-Koalition einem schwarz-grünen Bündnis vor.

尽管在明显的分歧,但表示,她更喜欢红绿灯联盟,而不是黑绿联盟。机翻

「Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
2015年11月合集

7.In einer gemeinsamen Erklärung wurde aber auch von weiter gravierenden Differenzen gesprochen.

然而,在一份联合声明中, 也有人谈到进一步的严重分歧机翻

「常 2015年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

8.Zwischen Edinburgh und London gibt es u.a. Differenzen über den Umgang mit der EU.

爱丁堡和伦敦在如何与欧盟打交道等方面分歧机翻

「Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
2021年11月合集

9.Zudem ging es um Differenzen bei der Autoindustrie.

这也与汽车行业的差异有关。机翻

「常 2021年11月合集」评价该例句:好评差评指正
2020年9月合集

10.Grund waren Differenzen über ein neues Wahlsystem gewesen.

原因是对新选举制度的分歧机翻

「常 2020年9月合集」评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

11.Trotz aller Differenzen setzten sich die Politiker in dieser Zeit zusammen

尽管在所有差异, 但政治家们在这段时间里坐在一起。机翻

「musstewissen Geschichte」评价该例句:好评差评指正
2019年5月合集

12.Pompeo erklärte, man werde trotz Differenzen im Dialog bleiben.

蓬佩奥表示, 尽管分歧, 他们仍将保持对话。机翻

「慢 2019年5月合集」评价该例句:好评差评指正
2019年10月合集

13.Er appellierte an alle Parteien in Haiti, ihre Differenzen beizulegen.

他呼吁海地各方解决分歧机翻

「常 2019年10月合集」评价该例句:好评差评指正
2015年6月合集

14.Dass der Senat so lange zögerte, liegt an Differenzen im republikanischen Lager.

参议院之所以犹豫这么久, 是因为共和党阵营分歧机翻

「慢 2015年6月合集」评价该例句:好评差评指正
德语文本(动词)

15.Die beiden Familien haben ihre Differenzen versöhnt.

这两个家庭已经调和了他们的分歧机翻

「德语文本(动词)」评价该例句:好评差评指正
【文本】格林德语b2+译文

16.Die beiden Parteien haben ihre Differenzen abgefunden.

两党已经接受了他们的分歧机翻

「【文本】格林德语b2+译文」评价该例句:好评差评指正
【文本】格林德语b2+译文

17.Die beiden Familien haben ihre Differenzen ausgesöhnt.

这两个家庭已经调和了他们的分歧机翻

「【文本】格林德语b2+译文」评价该例句:好评差评指正
2023年9月合集

18.Baerbock hat Differenzen mit Irans Außenminister!

巴尔博克与伊外长有分歧机翻

「慢 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月合集

19.Natürlich gibt es zwischen den Politikern und einflussreichen Wirtschaftsbossen Differenzen, aber der gemeinsame Feind hat sie zusammengeschweißt.

当然, 政治家和有影响的商业领袖之间差异但共同的敌人将他们焊接在一起。机翻

「DRadio 2018年12月合集」评价该例句:好评差评指正
2015年11月合集

20.Die Differenzen über die Zukunft des syrischen Staatschefs Baschar al-Assad bestünden zwar fort.

关于叙利亚国家元首巴沙尔·阿萨德(Bashar al-Assad)未来的分歧仍然在。机翻

「常 2015年11月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Einsatzproduktvorheizer, Einsatzproduktvorratstank, Einsatzproduktzusammensetzung, Einsatzprüfung, Einsatzpulver, Einsatzpunkt, Einsatzquote, Einsatzrate, Einsatzreife, Einsatzring,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接