Auf dem im April in Dakar abgehaltenen Weltbildungsforum habe ich den Startschuss zu dieser Initiative gegeben.
今年4月我达喀尔的世界教育论坛上提出了这项计划。
Der Rahmenaktionsplan von Dakar über "Bildung für alle" fordert die Ausarbeitung oder Stärkung einzelstaatlicher Aktionspläne sowie den Ausbau der nationalen, regionalen und internationalen Mechanismen zur Koordinierung der weltweiten Anstrengungen, die Erreichung des Ziels "Bildung für alle" zu beschleunigen.
普及教育/达喀尔框架要求拟定或家行动计划,
家、区域和
际机制,以协调
球努力,
快实现普及教育。
Wie der Rahmenaktionsplan von Dakar feststellt, gilt es, im Kontext von Bildungssystemen, die den Folgewirkungen von Konflikten, Naturkatastrophen und Instabilität ausgesetzt sind, Bildungsprogramme in einer Art und Weise durchzuführen, die gegenseitiges Verständnis, Frieden und Toleranz fördert und zur Verhütung von Gewalt und Konflikten beiträgt7.
如《达喀尔行动框架》所,
受冲突、自然灾害和动乱影响的教育体系中,执行教育方案的方式必须促进相互理解、和平和容忍,有助于防止暴力和冲突。
Im Einklang mit dem Rahmenaktionsplan von Dakar unterstützt die Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO) gemeinsam mit verschiedenen Partnern die Verabschiedung von Plänen im Rahmen der Initiative "Bildung für alle", die darauf gerichtet sind, armen Kindern verstärkt schulische und außerschulische Bildungsmöglichkeiten zu eröffnen.
依照达喀尔行动框架,联合教育、科学及文化组织(教科文组织)与许多伙伴一道,支持通过旨
贫穷儿童的正式和非正式教育的“普及教育”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。