有奖纠错
| 划词

Das Bild wurde von verschiedenen Blickwinkeln aus aufgenommen.

这张照片是从各个不同角度拍摄

评价该例句:好评差评指正

Er betrachtet Sicherheit unter einem umfassenden Blickwinkel.

报告为安全问题提供了一个广泛视角

评价该例句:好评差评指正

Manche Mitgliedstaaten betrachten die Frage der Mitgliederzahl aus dem Blickwinkel einer einmaligen Erweiterung, wohingegen andere der Meinung sind, diese Frage solle auf einer Überprüfungskonferenz im Kontext eines Übergangskonzepts erneut behandelt werden.

虽然一些会员国从一次扩大角度谈到了规模问题,但有些会员国认为审查会议应从采用过渡角度,重新审议这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Bei regionalen Konflikten ist es oft notwendig, dass sich die politischen Entscheidungsträger von einem ausschließlich landesspezifischen Blickwinkel lösen, um entschieden und rasch handeln zu können.

在区域冲突中,决定和迅速往往需要政治决策人越单纯是某个具体国家观点

评价该例句:好评差评指正

Die meisten Menschen der Welt beurteilen die Relevanz, die Fähigkeiten und die Wirksamkeit der Vereinten Nationen aus dem Blickwinkel ihrer eigenen Erfahrungen mit den Mitarbeitern und den Aktivitäten der Vereinten Nationen in ihrem Heimatland.

世界大多数公民从对在本国联合国工作人员和活角度来看联合国相关、能力和效力。

评价该例句:好评差评指正

Es herrschte allgemeiner Konsens darüber, dass die Ziele der Dialoge unter dem Blickwinkel der gemeinsamen Bewertung von Situationen am Boden, des verstärkten Zusammenwirkens der beiden Organisationen, des Vorschlagens von Folgemaßnahmen und der Ermittlung konkreter Bereiche der Zusammenarbeit bei der Konfliktprävention in fünf Schwerpunktländern oder -subregionen erreicht worden waren.

目前普遍共识是,在分享实地局势评估、深化两组织之间、建议后续行和查明在五个目标国家或次区域预防冲突具体合作领域方面,对话目标业已实现。

评价该例句:好评差评指正

Die Entwicklungsgruppe der Vereinten Nationen soll daher sicherstellen, dass Konfliktpräventions- und Friedenskonsolidierungsaspekte in diese Prozesse eingebunden werden, was einen grundlegenden Schritt für eine Entwicklungsprogrammierung darstellt, die unter dem Blickwinkel der Konfliktprävention erfolgt und die Landesteams der Vereinten Nationen in die Lage versetzen wird, in Partnerschaft mit den einzelstaatlichen Regierungen und der Zivilgesellschaft Konfliktpräventionsfragen auf Landesebene gemeinsam anzugehen.

因此,联合国发展集团应保证把预防冲突和和平建设问题纳入这些进程,这是为从预防角度出发编制发展方案奠定基础一个关键步骤,致使联合国国家小组得以与国家政府和民间社会建立伙伴关系,在国家一级共同处理预防问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe möchte der weiter bestehenden internen VN-Arbeitsgruppe für Frieden und Sicherheit für ihre Arbeit auf dem Gebiet der langfristigen Konfliktprävention danken, insbesondere für den von ihr zum Ausdruck gebrachten Gedanken, die Entwicklungsorgane im VN-System sollten die humanitäre Tätigkeit und die Entwicklungstätigkeit "unter dem Blickwinkel der Konfliktverhütung" betrachten, die langfristige Konfliktprävention zu einem Schwerpunkt ihrer Arbeit machen und dabei das vorhandene Instrumentarium, wie die gemeinsamen Landesbewertungen und den Entwicklungshilfe-Programmrahmen der Vereinten Nationen, für diese Zwecke anpassen.

小组愿赞扬联合国内部目前设立和平与安全问题工作队在长期预防领域中工作,尤其要赞扬以下观念,即联合国系统内发展实体应通过“预防冲突角度”看待人道主义和发展工作,并将长期预防作为其工作一项重点,同时为此目调整诸如共同国家评析和联合国发展援助框架(联发援框架)等现有手段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


apportieren, Apposition, appositionell, Appositionswachstum, appositiv, appraised value, appraiser, Appressbarkeit, Appressionspumpe, Appreteur,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI 2014年11月合集

So können der Eindruck und die Erlebnisse der Menschen aus verschiedenen Blickwinkeln präsentiert werden.

这样, 人们印象和体验就可以从不同呈现出来。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年5月合集

Und zwar aus ganz anderen Blickwinkeln.

而且是从完全不同

评价该例句:好评差评指正
亮字幕)德福考前必备听力

Diese Gäste interviewen auch viele Deutsche aus unterschiedlichen Blickwinkeln.

这些嘉宾还从不同采访了许多德国人

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年3月合集

Die Frage nach der Verantwortung wird – je nach Blickwinkel – unterschiedlich beantwortet.

责任问题根据不同有不同回答。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Mit Spiegeln kann man also auch das sehen, was einem sonst nicht direkt in den Blickwinkel kommt.

有了镜子,您还可以看到原本不在您视野范围东西。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Blumenthal: Welcher Blickwinkel ist denn der richtige?

Blumenthal:哪种观点是正确

评价该例句:好评差评指正
三体1

Aber der Blickwinkel, den die Autorin dabei einnahm, hatte sie bis ins Mark erschüttert.

但作者观点已经彻底动摇了她。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2018年3月合集

Für die Lehrer war der Unterricht auch eine gute Chance, die Antarktis aus dem Blickwinkel der Wissenschaftler zu erleben.

对于老师们来,这些课程也是从科学家体验南极洲好机会。

评价该例句:好评差评指正
Tagesmaterial - flüchtig lesen

Lass uns das aus verschiedenen Blickwinkeln betrachten: psychologisch, wirtschaftlich und im Hinblick auf deine berufliche Entwicklung.

让我们从不同来看待这个问题:心理上、经济上和职业发展方面。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Heinemann: Aus wessen Blickwinkel sollte die Geschichte der DDR erzählt werden?

海涅曼:应该从谁来讲述东德历史?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Doch wie kann sie als sinnliches Objekt einem Betrachter je nach Blickwinkel, Entfernung und Stimmung in unzähligen Inkarnationen erscheinen?

但它怎么会以一个感性对象出现在观者面前,根据距离和心情不同, 会有无身呢?

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Aber der Fotograf wählte bewusst eine besondere Perspektive, einen Blickwinkel, der etwas verschweigt: nämlich dass zwischen Hotel und Meer eine mehrspurige Schnellstraße verläuft!

但摄影师故意选择了一个特殊,这个掩盖了一些东西:一条多车道速公路在酒店和大海之间穿过!

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Und da wird mir dann selber bewusst, dass man teilweise aus anderen Blickwinkeln auf die gleiche Sache guckt und Fehler gar nicht mehr sieht.

然后我意识到,有时你从不同看同一件事,就不会再看到缺陷。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Er betrachtet die einzelnen, kleinen Details, nimmt einen anderen Blickwinkel ein – so wie ein Adler, der am Himmel kreist und sich alles von oben anschaut.

他采取不同个别、小细节,就像老鹰在天空中盘旋,从上面看一切。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Insgesamt hat man unter zwanzig verschiedenen Blickwinkeln auf die Stadt geschaut, darunter sind auch Bereiche wie die Krankenhauserreichbarkeit, die Pflegesituation oder wie weit entfernt die nächste Apotheke ist.

总共从二十个不同审视了这座城市,包括医院可达性、护理情况或最近药房有多远等方面。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

Aufrechterhaltung einer offenen Denkweise : Eine offene Haltung gegenüber verschiedenen Perspektiven und Ideen hilft uns, Probleme aus verschiedenen Blickwinkeln zu verstehen und dadurch Neugier zu wecken.

4. 保持开放心态:对不同观点和想法持开放有助于我们从不同理解问题,从而激发好奇心。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Bei Amazon Mechanical Turk und Clickworker behauptet man immer noch, dass Privatpersonen unproduktive, also aus diesem Blickwinkel verschwendete Zeit dazu einsetzen können, um schnell, quasi nebenher, ein wenig zu arbeiten.

Amazon Mechanical Turk 和 Clickworker 仍然声称个人可以使用非生产性,即从这个来看浪费时间, 来快速做一些工作, 几乎是在旁边。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Die CDU und die Grünen haben ja sehr unterschiedliche Blickwinkel, sag ich mal, auf die Gemeinschaftsschule, und im Koalitionsvertrag steht drin – oder zumindest wird es wohl so interpretiert –, dass die Gemeinschaftsschulen sakrosankt sind.

基民盟和绿党对社区学校看法截然不同,而且联盟协议规定——或者至少可能是这样解释——社区学校是神圣不可侵犯

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Aber just unter dem Blickwinkel der Kunst werden uns viele Kirchen enttäuschen, vor allem wenn ihre Gemälde und ihre Skulpturen jüngeren Datums sind und wir nicht mit kunstgeschichtlich gewissermaßen kanonisierter und nobilitierter Kunst zu tun haben.

但正是从艺术来看, 许多教会会让我们失望,特别是如果他们绘画和雕塑是最近, 而我们处理不是艺术史, 是被封圣和

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Und deswegen haben wir auch noch mal eine kleine Bewegung gemacht. Das heißt, wir sind noch ein bisschen auf die Seite gehüpft, dass wir die gleiche Stelle von einem anderen Blickwinkel sehen.

这就是为什么我们又做了一点动作。这意味着我们稍微往旁边跳了一点,这样我们就可以从不同看到同一个地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


approach to life, Approbation, approbieren, approximately, Approximation, Approximationen, Approximationsfunktion, Approximationssatz, Approximationstheorie, approximativ,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接