有奖纠错
| 划词

Das Ständige Forum soll als Beratungsgremium des Rates zu einer Reihe von Fragenkomplexen fungieren, die für autochthone Bevölkerungsgruppen von Belang sind.

常设论坛将作为事会的咨询机构,就土著人民广泛的问题提供咨询。

评价该例句:好评差评指正

Unzureichende Sicherheit für die Weiterführung humanitärer Einsätze, infolge deren internationale Helfer abgezogen werden mussten, bildete das Haupthindernis für den Zugang zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen.

维持人道义行动的工作缺乏足够的安全,导致国际援助的撤离,这是无法向弱势群体伸出援手的要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Die Auswertung dieser Indikatoren ermöglicht dem WEP und der FAO die Entwicklung von Strategien, mittels deren sie gezielt den gefährdetsten Bevölkerungsgruppen helfen können.

分析这些指标可以使粮食计划署和粮农组织制订以易受害人群为目标的战略。

评价该例句:好评差评指正

Wir verpflichten uns, das Konzept der menschlichen Sicherheit in der Generalversammlung weiter zu erörtern, um den Erfordernissen schutzbedürftiger Bevölkerungsgruppen wirksamer gerecht zu werden.

我们将在大会进步讨论人类安全这,以更有效地照处于弱势的人民的需要。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitgliedstaaten haben sich verpflichtet beziehungsweise vom Sicherheitsrat die Aufforderung erhalten, den sicheren und ungehinderten Zugang der humanitären Organisationen zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen zu erleichtern.

会员国承诺,也得到安全事会的鼓励,协助安全而无阻地将人道义援助送到给脆弱者。

评价该例句:好评差评指正

Die Weltbank hat in ihrer grundlegenden Studie Voices of the Poor darauf hingewiesen, dass physische Unsicherheit für arme Bevölkerungsgruppen weltweit ein zentrales Anliegen ist.

世界银行的种子研究《穷人的声音》 曾经指出,人身安全得不到保障是全世界贫穷人口的问题。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht ferner, wie wichtig es ist, dass der Wahlprozess nicht gestört wird, und befürwortet in dieser Hinsicht die laufenden Bemühungen um Aussöhnung zwischen den Bevölkerungsgruppen.

“安会进步强调不干扰选举进程的重要性,并在这方面鼓励目前为促进社区和解而作出的不懈努力。

评价该例句:好评差评指正

Der humanitäre Pfeiler und der Entwicklungspfeiler arbeiten bereits jetzt enger zusammen, um Flüchtlinge und Vertriebene in die Übergangsplanung einzubeziehen und dauerhafte Lösungen für diese Bevölkerungsgruppen zu fördern.

人道义和发展部门已经更为密切地合作,将难民和流离失所者纳入过渡规划,推动持久解决这些人面临的问题。

评价该例句:好评差评指正

Humanitäre Organisationen haben die Schaffung humanitärer Räume, Routen oder Zonen ausgehandelt, die zu begrenzten Feuereinstellungen geführt und der humanitären Hilfe Zugang zu Not leidenden Bevölkerungsgruppen verschafft haben.

人道义机构为建立人道义空间、路线或区域进行了谈判,并通过这些谈判促成有限的停火,使人道义援助物品能够送达易受害群体。

评价该例句:好评差评指正

Schätzungen zufolge gehören mehr als 10 Prozent der Weltbevölkerung nationalen, ethnischen, linguistischen und religiösen Minderheiten an, während die Zahl der Angehörigen autochthoner Bevölkerungsgruppen auf über 300 Millionen geschätzt wird.

据估计,世界人口中有10%以上的人属民族或族裔、语言和宗教上的少数,另有3亿多土著人口。

评价该例句:好评差评指正

Um unnötiges Leid zu verhindern, muss unbedingt ein humanitärer Korridor geschützt und dafür gesorgt werden, dass die humanitären Akteure sicheren und ungehinderten Zugang zu schutzbedürftigen Bevölkerungsgruppen haben.

为避免不必要的痛苦和灾难,必须保护人道义空间,确保人道义工作者能够安全、无阻挠地帮助易受伤害者。

评价该例句:好评差评指正

Auch die Rechte von Migranten, Minderheiten und autochthonen Bevölkerungsgruppen sind oft Verletzungen ausgesetzt, während Würde, Frieden und Sicherheit vieler Menschen auch weiterhin durch Rassismus und Fremdenfeindlichkeit bedroht werden.

同样,移徙者、少数民族和土著人民的权利常会受到侵害,而种族义和仇外仍然威胁着许多人的尊严、安宁和安全。

评价该例句:好评差评指正

Den Zugang zu gefährdeten Bevölkerungsgruppen zu erlangen und aufrechtzuerhalten, ist für die humanitäre Hilfe und den humanitären Schutz unabdingbar und wird schließlich ein der Entwicklung förderliches Umfeld schaffen.

获准并持续向弱势人口提供援助是人道义援助和保护的键所在,终将会创造有利于发展的环境。

评价该例句:好评差评指正

13. beschließt, den Punkt "Aktivitätenprogramm für die Internationale Dekade der autochthonen Bevölkerungsgruppen der Welt" in die vorläufige Tagesordnung ihrer siebenundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“世界土著人民国际十年活动方案”的项目列入大会第五十七届会议临时议程。

评价该例句:好评差评指正

Diese zweite Unterkommission wird die Lage der von der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs betroffenen Bevölkerungsgruppen beurteilen und Modalitäten zum Schutz ihrer Rechte prüfen.

个小组委员会将评估受法庭裁决影响人口的情况,将研究以何种方式保护他们的权利。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem müssen wir bessere Mittel und Wege finden, um konfliktbetroffene Bevölkerungsgruppen in die Entscheidungen einzubinden, die ihr eigenes Leben berühren, und uns in dieser Hinsicht um mehr Partizipation und Rechenschaftspflicht bemühen.

此外,我们还必须寻找更好的方法和途径,使受冲突影响的人民能参与有他们生活的决策,并争取这方面的更多参与和问责。

评价该例句:好评差评指正

Ebenso besorgt sind wir über die spezifischen Probleme, vor denen die Mittel- und Niedrigeinkommensländer mit schwachen und armen Bevölkerungsgruppen im Hinblick auf die Entwicklung stehen.

我们也同样切有弱势和贫困人口的中等收入国家和低收入国家面临的特有发展挑战。

评价该例句:好评差评指正

Sie sollten sich als Querschnittsaufgabe auf den gesamten humanitären und Entwicklungsbereich erstrecken und sich darauf konzentrieren, die Bedrohungen der Sicherheit, der Gesundheit und des Wohls schwächerer Bevölkerungsgruppen auf lange Sicht zu vermindern.

这些措施应跨越人道义和发展界限,注重长期减小对脆弱人口安全、健康和福利的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Das WEP und die FAO sind außerdem wichtige Akteure, wenn es darum geht, Daten und Informationen über Ernährungsunsicherheit und davon ausgehende potenzielle Bedrohungen gefährdeter Menschen und Bevölkerungsgruppen zu sammeln, auszuwerten und zu verbreiten.

粮食计划署和粮农组织是收集、分析和散发于粮食安全薄弱环节及其对脆弱人群和群体的潜在威胁的数据和信息的重要行动者。

评价该例句:好评差评指正

Er begrüßt die Anstrengungen der Regierung Angolas zur Verbesserung der humanitären Situation und zur Wiederansiedlung der vertriebenen Bevölkerungsgruppen und fordert sie auf, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.

会欢迎安哥拉政府努力改善人道义状况和重新安置流离失所民众,并吁请它为此作出更大的努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Eindruckzentralschmierung, eindruseln, eindunkeln, eindunsten, eindüsen, Eindüsenvergaser, eindüsig, Eindüsung, eine abwechselungsreiche beschäftigung, eine ansicht vertreten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 科普知识

Auch besteht nach wie vor eine Diskriminierung bestimmter Bevölkerungsgruppen, wie zum Beispiel der Roma.

对某些群体比如吉普赛人的歧视也在。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Dies trifft besonders ohnehin unterprivilegierte Bevölkerungsgruppen - wie Frauen, Alte oder Menschen mit Behinderungen.

这尤其会影响到已经处于不利地位的人群,如妇女、老年人或残疾人。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2023年1月合集

Zudem dient Russisch als Verkehrssprache zwischen den Bevölkerungsgruppen in Kirgistan.

此外,俄语是吉尔吉斯斯坦各族群之的通用语言。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年5月合集

Auch der Einfluss der russischen Propaganda ist in dieser Bevölkerungsgruppe erfolgreich.

俄罗斯宣传的影响在这个人群中也很成功。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年8月合集

Kiir und Machar gehören unterschiedlichen Bevölkerungsgruppen an und liefern sich im Südsudan einen Machtkampf.

基尔和马查尔分属不同族群, 卷入了南苏丹的权力斗争。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Tief sind die Gräben, die die Propaganda und der Krieg zwischen den Bevölkerungsgruppen aufgerissen haben.

宣传造成的裂痕和人口群体之的战争很深。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Die Richter stutzten mit ihrer Entscheidung am Sonntag die Quoten für bestimmte Bevölkerungsgruppen erheblich zurück.

根据周日的决定,法官们大幅减少了某些人群的配额。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年12月合集

Ebenso wie die wichtigsten Heiligtümer der Schiiten, die mit rund 70 Prozent die größte Bevölkerungsgruppe ausmachen.

这同样适用于什叶派最重要的圣地,他们占人口最多, 约占 70%。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2014年8月合集

Aber nicht nur in den USA bestätigen Medien oft Klischees über Bevölkerungsgruppen.

但不仅在美国,媒体经常证实关于人口群体的陈词滥调。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Die nicht akzeptieren, dass wir in einer vielfältigen und freien Gesellschaft leben, die gegen Flüchtlinge hetzen und ganze Bevölkerungsgruppen diffamieren.

他们不能接受,我们生活在个多样化的、自由的社会之中。他们驱逐,污蔑个人群。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Benachteiligte Bevölkerungsgruppen würden sich wahrscheinlich weniger testen lassen – und seltener zum Arzt gehen.

弱势群体可能会更少接受检测——也更少去看医生。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年9月合集

Die Bundesregierung appellierte an die Führung in dem südostasiatischen Land, ihrer Verantwortung für alle Bevölkerungsgruppen gerecht zu werden.

联邦政府呼吁东南亚国家的领导层履行他们对所有人口群体的责任。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

" Und wenn ich das weiß, dann ist auch naheliegend, dass für diese Bevölkerungsgruppe explizit etwas gemacht werden muss."

“如果我知道这点,那么很明显,必须为这个人口群体明确做点什么。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Länder wie Ruanda konzentrieren ihre Maßnahmen zur Prävention und Versorgung deshalb nun vor allem auf diese Bevölkerungsgruppen.

因此,像卢旺达这样的国家现在主要将预防和护理措施集中在这些人群身上。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年8月合集

Hauptstreitpunkt war die Haltung zur NATO. Die serbische Bevölkerung ist gegen einen Beitritt, während die beiden anderen Bevölkerungsgruppen dafür sind.

争论的主要焦点是对北约的态度。 塞尔维亚人反对加入, 而其他两个人口群体则赞成加入。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Die verbliebenen deutschen Einwohner der Stadt wurden großteils vertrieben und die Stadt wurde vornehmlich mit Russen und anderen Bevölkerungsgruppen aus der Sowjetunion besiedelt.

该市剩余的德国居大部分被驱逐,主要居住着俄罗斯人和来自苏联的其他人群。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ja, das ist eine Frage des Dialoges auch, den man dann auch führen muss zwischen diesen, ich sage jetzt mal, Bevölkerungsgruppen.

Tillich:是的, 这也是个对话问题,然后你必须在这些人群之进行对话, 让我称之为人口群体。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Wenn sie immer wieder mit bestimmten Bevölkerungsgruppen aneinandergeraten, wenn sich dadurch Vorurteile bilden – und diese sich dann wiederum in der Polizeiarbeit niederschlagen?

当他们反复与某些人群发生冲突,并因此形成偏见时——这些又会反映在警察工作中吗?

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年5月合集

Wie die jüngste Volkszählung ergab, ist knapp jeder fünfte Chinese schon älter als 60 Jahre, während die Bevölkerungsgruppe im arbeitsfähigen Alter weiter zurückgeht.

根据最新的人口普查,近五分之的中国人超过 60 岁,而劳动年龄人口继续下降。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Die Türkei hat ja in der Vergangenheit schon viele Bevölkerungsgruppen aus unterschiedlichen Weltgegenden aufgenommen, und diese historische Erinnerung erzeugt eine hohe Belastbarkeit und Anpassungsfähigkeit.

土耳其过去曾接待过来自世界不同地区的许多人口群体, 这种历史记忆造就了高度的复原力和适应性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eine Weile, eine weitere ölverbrauchsermittlung muß nach zurücklegung von 8.000 km erfolgen., eine Woche lang, eine zeitung abonieren, eine zweite welle, Einebenenantenne, Einebenendrehschalter, Einebenenleiterplatte, Einebenenröntgenaufnahme, Einebenensimultanbetrieb,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接