有奖纠错
| 划词

Ich kenne die Bestimmungen genau, diese Sache fällt nicht darunter.

我非常条例,这件事并不属于(这些章条例的)范围。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich der Bestimmungen dieses Statuts legt der Gerichtshof seine Verfahrensordnung fest.

法庭应自订其则,但以不违背本约的为限。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erinnert an die Bestimmungen der Resolution 1591 (2005) betreffend Sudan.

“安全理事会回顾关于苏丹的第1591(2005)号决议的

评价该例句:好评差评指正

Er bittet sie außerdem, die Möglichkeit einer Verstärkung seiner Bestimmungen zu untersuchen.

安理会还请它们研究可否加强声明的

评价该例句:好评差评指正

Völkerrechtliche Bestimmungen und Mechanismen verstärkten den Schutz der Kinder.

国际法律和机制加强对儿童的保护。

评价该例句:好评差评指正

Er betont, dass die Bestimmungen des Übereinkommens unausweichlich miteinander verknüpft sind.

首先,该款强约》不可少的互联性质。

评价该例句:好评差评指正

Die Generalversammlung kann diese Bestimmungen ändern, falls die Umstände es erfordern.

大会可视情况需要修订以上条款

评价该例句:好评差评指正

In einer jeweiligen Sache kann das Gericht entscheiden, die Bestimmungen betreffend Fristen auszusetzen.

在任何特案件中,法庭可决停止适用有关时限的

评价该例句:好评差评指正

Diese Geschäftsordnung muss unter anderem folgende Bestimmungen enthalten

防范小组委员会应自行制议事则。

评价该例句:好评差评指正

Die Bestimmungen dieses Protokolls gelten ohne Einschränkung oder Ausnahme für alle Teile eines Bundesstaates.

本议适用于联邦国家的全部领土,无任何限制或例外。

评价该例句:好评差评指正

Die Bestimmungen dieses Übereinkommens gelten ohne Einschränkung oder Ausnahme für alle Teile eines Bundesstaats.

适用于联邦国家的全部领土,无任何限制或例外。

评价该例句:好评差评指正

Kinder, die unter ausländischer Besetzung leben, müssen ebenfalls im Einklang mit den Bestimmungen des humanitären Völkerrechts geschützt werden.

须按照国际人道主义法的,保护在外国占领下的儿童。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.

缔约国不得以银行保密为理由拒绝根据本款的采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Die vertraglichen Bestimmungen und Verfahren für Abfindungszahlungen des UNHCR an Mitarbeiter von Durchführungspartnern waren nicht hinlänglich klar.

难民署对实施伙伴工作人员实行的关于支付裁员费用的合同条款和程序都不是十分明确。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Wirksamkeit der Kontrollen für die Verwaltung der kontingenteigenen Ausrüstung und Einhaltung der Bestimmungen einschlägiger Absprachen (siehe auch 141)

评估管理特遣队所属装备的管制是否有效和是否符合谅解备忘录的和条件。

评价该例句:好评差评指正

Hervorzuheben ist, dass die Bestimmungen der Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses fest in den anerkannten Grundsätzen des Völkerrechts verankert sind.

应该强,《首脑会议成果》第138和139段的是以既国际法原则为坚实依据的。

评价该例句:好评差评指正

Im Einklang mit den hehren Zielen der Vereinten Nationen und den Bestimmungen ihrer Charta setzt die Koalition die Verfolgung der Verantwortlichen fort.

联盟按照本组织的崇高宗旨以及《联合国宪章》的,继续追捕那些责任人。

评价该例句:好评差评指正

Der Gedanke der Gleichstellung wird zwar in zunehmendem Maße akzeptiert, doch haben viele Länder die Bestimmungen des Übereinkommens noch nicht vollinhaltlich umgesetzt.

虽然人们日益接受两性平等,但许多国家仍未充分执行该约的

评价该例句:好评差评指正

Durch dezentralisierte Einheiten geschaffene Mechanismen können als nationale Präventionsmechanismen für die Zwecke dieses Protokolls bezeichnet werden, wenn sie den Bestimmungen des Protokolls entsprechen.

为本议书的目的,在符合议的前提下,可将地方一级单位所设机制指为国家防范机制。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Kapitel lässt die nach anderen Bestimmungen dieser Artikel bestehende völkerrechtliche Verantwortlichkeit des Staates, der die betreffende Handlung begeht, oder jedes anderen Staates unberührt.

本章不妨碍实施有关行为的国家或任何其他国家根据这些条款的其他应该承担的国际责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Feinkoks, feinkomgüte, Feinkontrast, Feinkorn, feinkornbau stähle, Feinkornbaustahl, feinkornbaustähle, Feinkornbereich, Feinkornbildung, feinkorn-einsatzstahl,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

语法轻

Im Unterschied zu den Objekten können adverbiale Bestimmungen einfach so gestrichen werden.

与宾语不同,状语可以被简单地删去。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Das Übereinkommen – auch UN Kinderrechtskonvention genannt - hat sehr viele Artikel und Bestimmungen.

《公约》——又称《联合国儿童权利公约》——有许多条款和

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Na ja, nach und nach wurden die Bestimmungen aufgegeben oder gelockert.

好吧,逐渐放弃或放

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年1月合集

Bei der Einreise nach Deutschland aus Hochrisikogebieten gelten insbesondere für Ungeimpfte strenge Bestimmungen.

从高风险地区进入德国时,适用严格的,尤其是对于未接种疫苗的人

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Mit dem Tierhaltungskennzeichen kommen nun weitere Bestimmungen dazu – für die Mastphase eines Schweines.

对于畜牧业标签,现在添加进一步的 - 针对猪的育肥阶段。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Das Stasi-Unterlagen-Gesetz mit seinen Bestimmungen des Aktenzugangs soll als Grundlage weiter benutzt werden.

应继续以《史塔西记录法》及其有关查文件的为基础。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月合集

Ziobro erklärte, das Abkommen enthalte Bestimmungen " ideologischer Natur" , die er nicht akzeptieren könne.

齐奥布罗说, 该协议包含他无法接受的“意识形态性质” 的条款

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年2月合集

Auflagen für den staatlichen Wohnungsbau, die Bestimmungen für freie Berufe wie Notare werden gelockert.

公屋条件、公证人等自由职业者的放宽。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年3月合集

Zur Begründung hieß es, die neuen Bestimmungen verstießen gegen den zweiten Verfassungszusatz der Vereinigten Staaten.

给出的理由是,新条款违反美国宪法第案。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Gemäß den Bestimmungen der Fluggesellschaft beträgt die Gebühr für den Check-in für Haustiere 1000 Yuan.

根据航空公司的,宠物乘机登记费为 1000 元。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Personal: Gemäß den Bestimmungen der Fluggesellschaft beträgt die zusätzliche Gebühr für eine Golftasche 200 Yuan.

工作人员:根据航空公司的政策,高尔夫球袋的附加费是200元。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

An deutschen Gymnasien kann man, abhängig von den Bestimmungen des jeweiligen Bundeslandes, bestimmte Fächer in der Oberstufe nicht mehr weiterführen.

在德国文法学校, 根据各自联邦州的, 某些科目不能再继续在高年级继续学习。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Unternehmerische Verantwortung beinhaltet laut Reinhard Giese eben auch zu prüfen, ob die Lieferanten die gesetzlichen Bestimmungen bei der Tierhaltung einhalten.

Reinhard Giese 表示,企业责任还包括检查供应商是否遵守畜牧业的法律

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Personal: Nach den Bestimmungen der Fluggesellschaft wird für jedes zusätzliche Kilogramm eine Gebühr von XX Yuan erhoben.

人员:根据航空公司,每增加一公斤将收取XX元费用。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Da wo Lkw aufgrund gesetzlicher Bestimmungen immer wieder Pausen einlegen müssen, in einer Situation allerdings, wo es sehr wenige Parkplätze gibt.

在那里,由于法律,卡车必须一次又一次地休息,但在停车位很少的情况下。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年2月合集

Alltag unter dem Nordirland-Protokoll: Wer Waren über die Britische See nach Nordirland einführt, muss sich an strenge Bestimmungen der EU halten.

北爱尔兰协议下的日常生活:任何通过英国海向北爱尔兰进口货物的人都必须遵守严格的欧盟

评价该例句:好评差评指正
铲屎官小贴士

Zusätzlich haben manche Länder noch ein paar andere Bestimmungen.

此外,在某些国家还有其他的限制条件

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年6月合集

Lücken bei den gesetzlichen Bestimmungen für Spenden nutzen Parteien auch in Deutschland immer wieder aus - Beispiele aus der Vergangenheit gibt es viele.

德国的政党一次又一次地利用捐赠法律中的漏洞——过去有很多例子。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月合集

Die polnische Regierung meint, dass die Bestimmungen des Artikel 17 gegen die in der Europäischen Grundrechtecharta verankerte Meinungsäußerungsfreiheit und die Informationsfreiheit verstoßen.

波兰政府认为, 第17条的违反《欧洲基本权利宪章》定的言论和信息自由。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年8月合集

Die Polizei erklärte, Simon Cheng sei 15 Tage in Haft gewesen, weil er gegen gesetzliche Bestimmungen zum Schutz der öffentlichen Sicherheit verstoßen habe.

警方表示,郑文杰因违反公共安全条例被拘留 15 天。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


feinkörniger Katalysator, feinkörniger Sand, feinkörniger Sandstein, feinkörniger Zuschlagstoff, feinkörniges Gefüge, Feinkörnigkeit, Feinkornsetzmaschine, Feinkornstahl, Feinkost, feinkost- handlung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接