有奖纠错
| 划词

Im umstehenden finden sie die Auflösung des Rätsels.

请在背面找谜底。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Auflösung eines Konzerns werden mehrere neue Gesellschaften ausgegründet.

一个康采后分别建立了几个新公司。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, wie dringend die Auflösung und Entwaffnung aller illegalen bewaffneten Gruppen ist.

“安全理事会着重指出,所有非法武装集团并除其武装是当务之急。

评价该例句:好评差评指正

Gemessen an komplexeren Einsätzen sind sie vergleichsweise kostengünstig, und ihre Beibehaltung ist politisch leichter zu bewerkstelligen als ihre Auflösung.

按照较复杂的动的标准看来,它们费用较低、而且在政治上维持下去比撤走更容易

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt ferner die Einsetzung der Überwachungsgruppe für die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung, die Maßnahmen zur Umsetzung der Vierparteien-Kontrolle über die vorläufige Kasernierung und den Beginn der Auflösung und Entwaffnung der Milizen.

安全理事会还欣见建立了除武装、复员和重返社会(复员方案)监测小组,采取措施由四方控制进驻地前的动,并已开始民兵和除其武装的动。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat nimmt Kenntnis von den von der Regierung Libanons übermittelten ausführlichen Informationen über die gefährlichen Aktivitäten bewaffneter Elemente und Gruppen, insbesondere der Volksfront für die Befreiung Palästinas-Generalkommando und der Fatah-Intifada, und fordert erneut die Auflösung und Entwaffnung aller Milizen und bewaffneten Gruppen in Libanon.

安理会注意到黎巴嫩政府提供的有关武装分子和团体、尤其是人阵(总部)和法塔赫起义组织从事危险活动的详细信息,再次要求黎巴嫩境内的所有民兵和武装团体,并除其武装。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat würdigt die Schritte, die die Regierung Libanons unternommen hat, um ihr Gewaltmonopol in ihrem gesamten Hoheitsgebiet auszuüben, nimmt jedoch mit Besorgnis Kenntnis von den Meldungen über Aktivitäten nicht genehmigter bewaffneter Elemente außerhalb des Einsatzgebiets der UNIFIL und fordert erneut die Auflösung und Entwaffnung aller Milizen und bewaffneten Gruppen in Libanon.

“安理会赞扬黎巴嫩政府采取步骤,在全国境内用武力的专属权,关切地注意到非法武装分子据说在联黎部队动区外开展活动,并再次要求黎巴嫩境内所有民兵和武装团体并除其武装。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, konkrete Fortschritte bei der Förderung der politischen und der sicherheitsbezogenen Stabilität, insbesondere im Kontext der bevorstehenden Präsidentschaftswahlen, auf solchen wichtigen Gebieten wie der Entwaffnung und Auflösung der Milizen, dem Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm, der Lagerung von Waffen, der Zusammenführung und Neugliederung der Verteidigungs- und Sicherheitskräfte und der vollen Wiederherstellung der Staatsgewalt im ganzen Land zu erzielen.

“安全理事会呼吁各方在民兵除武装与除武装、复原和重返社会方案、武器收存、统一和重组国防及安全部队以及在该国各地全面恢复国家权力等关键领域取得具体进展,以便特别是在即将举的总统选举中促进政治和安全稳定。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert alle ivorischen Parteien nachdrücklich auf, in enger Verbindung mit den unparteiischen Kräften alle ihre bei diesem Anlass eingegangenen Verpflichtungen betreffend die Identifizierungsmaßnahmen, die Einsetzung einer Überwachungsgruppe für das Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm, den Abschluss des Prozesses der vorläufigen Kasernierung, die Anpassung des Wahlgesetzes, die Auflösung der Milizen und die Aufstellung eines Verhaltenskodexes für die Medien zu erfüllen, und fordert sie insbesondere nachdrücklich auf, die vereinbarten Fristen einzuhalten.

安理会敦促科特迪瓦所有各方与中立部队密切联络,履它们在会上作出的有关身份查验工作、设立除武装、复员和重返社会方案监测组、完成进驻地前进程、调整选举法、民兵和制定媒体为守则等所有承诺,并敦促它们尤其要遵守商定的最后期限。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat stellt anerkennend fest, dass weitere Fortschritte bei der Durchführung der Resolution 1559 (2004) erzielt worden sind, insbesondere durch die Ausdehnung der Autorität der Regierung Libanons auf das gesamte Hoheitsgebiet des Landes, insbesondere im Süden, stellt jedoch außerdem mit Bedauern fest, dass einige Bestimmungen der Resolution 1559 (2004) noch nicht umgesetzt wurden, insbesondere die Auflösung und Entwaffnung der libanesischen und nichtlibanesischen Milizen, die strikte Achtung der Souveränität, territorialen Unversehrtheit, Einheit und politischen Unabhängigkeit Libanons sowie die Abhaltung freier und fairer Präsidentschaftswahlen im Einklang mit den libanesischen Verfassungsbestimmungen und ohne ausländische Einmischung oder Einflussnahme.

“安全理事会赞赏地注意到,在执第1559(2004)号决议方面已取得进一步进展,特别是黎巴嫩政府的权力已扩展至黎巴嫩全境,尤其是南部地区,但安理会也遗憾地注意到,第1559(2004)号决议的一些规定尚未得到充分执,特别是黎巴嫩及非黎巴嫩民兵及除其武装,严格尊重黎巴嫩的主权、领土完整、统一和政治独立,以及在没有任何外来干涉和影响的情况下根据黎巴嫩宪法规则举自由和公正的总统选举。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Druckversion, Druckversorgung, Druckversprüher, Druckversprühung, Druckverstärker, Druckverstäubung, Druckversuch, Druckverteilerplatten, Druckverteilsystem, Druckverteilung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr 20239合集

Nach dessen Auflösung scheint morgen vielerorts die Sonne.

解散后,明天很多地方都会有阳光。

评价该例句:好评差评指正
Logo 20195合集

Ach ja, es fehlt ja noch die Auflösung des Rätsels.

哦,是的,谜语的解决方案仍然缺失。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202212合集

Der Oberste Sowjet beschloss am Tag darauf die Auflösung der UdSSR.

第二天,维埃决定解散联。

评价该例句:好评差评指正
常速听 20178合集

Die Nachricht von der Auflösung der Beratergremien belastete die Aktienkurse und den Dollar.

咨询委员会解散的消息令股价和美元承压。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20172合集

Die Linksfraktion ist ohnehin für die Auflösung der NATO mithin gegen weitere Milliardenerhöhungen.

无论如何,左派都赞成解散北约, 因此反对进一步增加数十亿美元。

评价该例句:好评差评指正
点话题 202412合集

Jetzt kann er den Bundespräsidenten Frank-Walter Steinmeier um die Auflösung des Bundestags bitten.

现在他可以要求联邦总统弗兰克-瓦尔特·施泰因迈尔解散联邦议院。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Daraufhin wurden diese Bilder in der Sonde mit höchster Auflösung gescannt und erneut übertragen.

这些图像随后在探测器中以分辨率扫描并重新传输。

评价该例句:好评差评指正
常速听 202212合集

Beide Seiten verständigten sich auf eine Auflösung seines eigentlich bis 2024 laufenden Vertrages.

双方同意终止他的合同,该合同实际上将持续到 2024

评价该例句:好评差评指正
慢速听 202311合集

Die Linksfraktion im Deutschen Bundestag will ihre eigene Auflösung in die Wege leiten.

德国联邦议院的左翼派系希望自行解散

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20245合集

Nach dessen Auflösung morgen recht freundlich.

明天解散后,相当友好。

评价该例句:好评差评指正
Logo 20251合集

Die Auflösung gibt's am Ende der Sendung.

解决方案就在节目的后。

评价该例句:好评差评指正
常速听 20225合集

Parlament in Warschau beschließt Auflösung von Disziplinarkammer! !

华沙议会决定解散纪律分庭!!

评价该例句:好评差评指正
Logo 202311合集

Hier kommt die Auflösung: Hundestreicheln so lange man kann?

解决方案来了尽可能长时间地抚摸狗?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 202311合集

Nach der beschlossenen Auflösung der Bundestagsfraktion berät die Linke darüber, wie es weitergehen soll.

在决定解散联邦议院派系后,左翼正在讨论如何进行。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20204合集

Protschka und Müller gelten als Abgeordnete, die dem Flügel nahestehen sollen, der vor seiner Auflösung steht.

Protschka 和 Müller 被认为是国会议员,据说他们接近即将解散的翼。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20237合集

Da sind wir sehr deutlich, was die Auflösung der EU angeht.

对于欧盟的解散,我们非常清楚。

评价该例句:好评差评指正
Logo 20251合集

Die Auflösung dafür und viele andere rätselhafte Fragen gibt's gleich.

这个问题以及许多其他令人困惑的问题的解决方案即将到来。

评价该例句:好评差评指正
常速听 20246合集

In der Slowakei hat das Parlament der Auflösung der öffentlich-rechtlichen Sendeanstalt RTVS zugestimmt.

在斯洛伐克,议会已批准解散公共广播公司 RTVS。

评价该例句:好评差评指正
常速听 20249合集

Knapp ein halbes Jahr nach seinem Amtsantritt verkündete er die Auflösung der 2022 gewählten Nationalversammlung in Dakar.

上任不到半,他宣布解散 2022 在达喀尔选出的国民议会。

评价该例句:好评差评指正
常速听 20239合集

Die Regierung der selbsternannten Republik hat inzwischen zum Jahresende ihre Auflösung angekündigt.

自称共和国的政府现已宣布将于今解散

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Druckwasser, Druckwasser Entzunderung, Druckwasseranlage, Druckwasserantrieb, Druckwasserbehälter, druckwasserdicht, Druckwasserentzunderung, Druckwasser-Entzunderung, Druckwasserformmaschine, Druckwasserkessel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接