Wurde jede nicht-militärische Option zur Abwendung der Bedrohung in Erwägung gezogen und liegen hinreichende Gründe zu der Annahme vor, dass andere Maßnahmen keine Aussicht auf Erfolg haben?
是否已经探讨通过非军事途径消除有关威胁各种办法,并且有正当理由他措施不会取得成功?
Im Hinblick auf die Abwendung möglicher humanitärer Folgen von Sanktionsregelungen ersucht der Sicherheitsrat zunehmend um die Evaluierung der Wirkung von Sanktionen, um die Bewertung der humanitären Folgen bestehender Sanktionsregelungen und um eine Bewertung vor der Verhängung von Sanktionen.
处理制裁制度可能产生主义后,安全理事会日益要求评价制裁影响,评析现有制裁制度所涉主义问题,并进行施行制裁前评价。
Ungeachtet der Artikel 11, 13 und 14 kann der Beförderer oder eine ausführende Partei Güter auf See aufopfern, wenn die Aufopferung vernünftigerweise für die allgemeine Sicherheit oder zur Abwendung einer Gefahr für Menschenleben oder andere in gemeinsamer Gefahr befindliche Sachen erfolgt.
虽有第十一条、第十三条和第十四条规定,承运或履约方仍可以在海上牺牲货物,但应是了共同安全,或是了保全同一航程中命或他财产,使之免遭危险而合理作出此种牺牲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deutschlands sozialdemokratischer Verteidigungsminister Rudolf Scharping sagte damals: " Die militärischen Aktivitäten der Nato dienen einem politischen Ziel, nämlich der Abwendung einer humanitären Katastrophe beziehungsweise der Verhinderung ihres weiteren Anwachsens" .
德国社会民主党国防部长沙尔平当时表示:“北约的军事活服务于政治目标,即避免人道主义灾难或阻止其进一步增长。