12. beschließt, den Punkt "Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将“合国不同文明之间对话”的项目列入大第五十议临时议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Steinmeier sei einer der " Architekten der Agenda 2010" , die die " Armut in die Mitte der Gesellschaft gebracht und die Spaltung zwischen Arm und Reich vertieft" habe, sagte Linken-Vorsitzender Bernd Riexinger den " Ruhr Nachrichten" zur Begründung.
的“2010 年议程的设计师” 施泰因迈尔是“将贫困带入社会主流并加深贫富差距”之一,左翼党主席贝恩德·里辛格 (Bernd Riexinger) 对《鲁尔新闻报》辩解说。
Große Teile der Agenda 2010 waren positiv verantwortlich dafür, dass wir diesen wirtschaftlichen Aufschwung genommen haben, von der Flexibilisierung des Arbeitsmarkts, von diesem Grundgedanken " Fordern und Fördern" , der sich ja ganz tief in der Agenda 2010 verankert hat.
2010 年议程的很大一部分对我们利用这次经济回升这一事实负有积极责任,从使劳动市场更加灵活, 从这种“要求和促进” 的基本理念,这在 2010 年议程中根深蒂固。
Wentzien: Politik damals, das war der Bundeskanzler Gerhard Schröder und das war die Agenda, die Reformagenda 2010, die, glaube ich, in dem Moment noch gar nicht so richtig begriffen wurde, was sie für Folgen hat und haben könnte.
Wentzien:当时的政治,那是德国总理格哈德·施罗德,那是议程,2010 年的改革议程,我认为目前还没有真正理解它的后果是什么以及可能是什么。