Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.
争论时吵得一塌糊。
Im hohen Alter hatte sich sein Bewußtsein getrübt.
他因年老而变得糊。
Die Klassenarbeit habe ich total in den Sand gesetzt.
的课堂作业做得一塌糊。
Seit 1999 ist Onkel Franz zunehmend geistig verwirrt.
1999年起Franz叔叔渐渐在神上糊。
Du machst mich ganz verdreht mit deinen vielen Fragen.
你那许多问题把完全弄糊。
Der Regen hat ihr Kleid (Schuhwerk) ruiniert.
()的衣服(鞋子)给雨淋得一塌糊。
Diese Nachricht hat mich ganz durcheinandergebracht.
这一消息把弄糊。
Diese Meldung hat mich ganz verwirrt.
这条报道把完全弄糊。
Der Regen hat ihr Kleid ruiniert.
的衣服给雨淋得一塌糊。
Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.
()争论时吵得一塌糊。
Er ist völlig durchgedreht.
他完全糊。
Es herrschte ein unheimliches Durcheinander.
乱得一塌糊。
Hier herrscht schreckliche Unordnung.
这儿乱得一塌糊。
Du machst mich ganz verwirrt.
你把完全搞糊。
Es gab ein schreckliches Gedränge.
()拥挤得一塌糊.
Du hast mich völlig irregemacht.
Laß dich nicht verblüffen!
别让人把你弄糊!
Wer viel fragt,geht viel irre.
()东问西问倒把自己弄糊。
Bei dir kommt's wohl ruckweise?
(转,俗)你大概有点糊吧?
Mir wirbelt der Kopf.
头晕。2)(转,)完全糊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jeder hätte daraus wissen können, daß die Flucht nur Heimweh und momentane Verwirrung war.
人人知道,他逃跑不过是因为想家,只是一时。
Du hast zuerst ein sehr erstauntes Gesicht gemacht und dann über dich selber gelacht.
开始,你显得很惊奇样子,随后你笑自。
Dummerweise wird Gretchen schwanger, tötet ihr Kind und landet dafür im Kerker.
格雷欣一时怀孕,又把孩子杀,因此被捕入狱。
Während ein Kapitän nicht verpeilt sein darf, sieht das bei Hendrik anders aus.
一个船长绝对不能犯,但亨德利克就不一样。
Dieser Ernesti. Ich bin ganz durcheinander. Wie kann ein Mensch nur eine Krankenschwester erdrosseln?
这个埃内斯蒂。我完全。一个人怎么能把护士勒死呢?
Meine Sinne verwirren sich, schon acht Tage habe ich keine Besinnungskraft mehr, meine Augen sind voll Tränen.
现在神志昏乱,八天来一直稀里,眼睛里不住地流泪。
Er verwunderte sich und wusste nicht, was er dazu sagen sollte.
却惊奇地发现,鞋已经做好,他完全给弄,不知道这到底是怎么一回事。
Doch wer denkt, dass mehr Trinken den Nieren auch mehr hilft, der irrt, denn dieser Mythos ist falsch.
那些认为多喝水有益肾脏人一定是,因为这个说法是错。
Bisher ist die aber eher schlammig, haha.
到此为止还比较, 哈哈。
Wollen Sie sich mal verwirren lassen?
想弄吗?
Seid Ihr jetzt komplett verwirrt? Müsst Ihr nicht sein.
你现在完全吗? 你不必是。
In einem Behindertenheim nahe Tokio sterben 19 Menschen durch die Messerattacke eines Verwirrten.
在东京附近一家残疾人之家,19 人死于一名男子持刀袭击。
Ansonsten war Auguste Deter völlig verwirrt.
否则奥古斯·德就彻底。
Sie war verwirrt, als sie ihn begrüßte, und ihn verwirrte ihre Verwirrung.
她向他打招呼时感到困惑,他也被她困惑弄。
Xiaohong, du scheinst etwas verwirrt zu sein. Verstehst du irgendwas an deinen Hausaufgaben nicht?
妈妈:小红,你好像有点。你家庭作业一无所知吗?
Im Gelächter geht unter, was Marie Juchacz sonst noch sagt: Gleichberechtigung sei eine Selbstverständlichkeit.
Marie Juchacz 还说什么被笑得一塌:平等是理所当然事情。
Geschichtslehrer: Xiaoqiang, du siehst etwas verwirrt aus. Verstehst du etwas über historische Ereignisse nicht?
历史老师:小强,你看起来有点。你对历史事件一无所知吗?
Moment mal, bevor wir unsere Zuhörer jetzt komplett verwirren, fangen wir zeitgeschichtlich am besten mal ganz von vorne an!
尼娜:等一下, 在我们把听众完全搞之前,让我们从历史上从头说起!
Während der neun Nächte wich sie keinen Augenblick von der Seite Mauricio Babilonias, den die ins Haus geströmte Menschenmenge verwirrte.
在这九个晚上里,她一刻也没有离开过毛里西奥·巴比洛尼亚身边,她被涌入屋子人群弄。
Sie wußte nicht recht, was sie sagte, ebensowenig was sie tat, als sie nach einigen Freundinnen schickte, um nicht mit Werthern allein zu sein.
她不清楚自说些什么,也不清楚自在做些什么,里地就安排人去请她几个女友来,害怕自单独与维呆在一起。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释