Ein plötzliches Unwetter (Erdbeben) hatte die Gegend heimgesucht.
一次

来的暴风雨(
)
击了这个
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
行外出 Er tröstete sich für seine jäh gefühlte Einsamkeit, seine frühreife Jugend mit nach verdorrten Blumen riechenden Dirnen, die er im Dunkeln idealisierte und mit den wütenden Anstrengungen seiner Phantasie in Amaranta verwandelte.
他为自己突如其来的孤独而安慰自己,他早熟的青春与散发着枯萎花朵气味的在一起,他在黑暗中将她们理想化,并在他的想象力的疯狂努力下变成了 Amaranta。
Carcharoth aber blickte auf das heilige Juwel und war nicht eingeschüchtert, und der unersättliche Geist in ihm erwachte zu jähem Feuer; und plötzlich zuschnappend, packte er die Hand zwischen den Kiefern und biss sie am Gelenk durch.
但是卡尔查罗斯看着这颗神圣的宝石,并没有被
倒,他内心贪
无厌的精神在突如其来的火焰中醒来;突然啪的一声,他抓住了自己的手,用嘴巴咬穿了它的关节。
In der Höhe wartet eine altgediente Baustelle, die sich gleichwohl ständig neu erfindet: Jeden Tag entzückt die Umleitungslogistik im Radspur-Labyrinth mit immer neuen Assemblagen: von querstehenden Planierraupen und kleinen Baggerseen über Betonpflöcke und Überraschungsschotter bis zur spontanen Sackgasse.
在高处,有一处久经沙场的工地,它不断自我革新:每天, 绕行物流在自行车道的迷宫中带来令人陶醉的新组合:从横亘的推土机和小型挖掘池, 到混凝土桩和意外的碎石堆, 再到突如其来的死胡同。 这里依然保留着那门古老而精湛的、对自行车不友好的交通管理艺术, 尽管这门艺术似乎正普遍走向消亡。