Währen meiner Ausbildung war ich sehr fleißig.
在上学间我很勤奋。
Solange du Fieber hast, musst du im Bett bleiben.
你在发烧间必须卧床休息。
Sie haben inzwischen viele deutsche Ausdrücke gelernt.
他在此间学习了很多德语表达。
Während der Schwangerschaft soll die Mütter nicht rauchen.
在妊娠间,母亲不应该吸烟。
Du kannst eine schnelle Zigarette in der Pause rauchen.
你可以在休息间快速的抽根烟。
Während der Bauarbeiten wird die Haltestelle hundert Meter vorverlegt.
施工间车站向前推移了一百米。
Herr Li ist unser Ausbilder während des Sommerlageres.
李先生是我间的教官。
Während des Sturmes war keine Kommunikation zwischen Festland und Insel möglich.
风暴间陆地和岛屿之间没有任何联系。
Die Verhältnisse haben sich inzwischen grundlegend geändert.
这间,情况发生了根本的变化。
Im seinen Urlaub hat er ganz Deutschland abgefahren.
他在休假间乘车游览了整个德国。
In dieser Zeit verschwor ich mich ganz dem Studium.
在这间我完全献身给研究工作。
Er hat sich mittlerweile an seine neue Umgebung gewöhnt.
在这间他已经习惯了新的环境。
Die Waffenlieferanten haben sich während des Krieges ungeheuer bereichert.
军火商在战争间大发横财。
Die Zahl der Mitarbeiter hatte sich inzwischen vergrößert.
合作者的人数在这间增多了。
Während der Wirtschaftkrise wurden viele Arbeiter entlassen.
在经济危机间许多工人被解雇了。
Das Hotel "Royal" ist während der Messe ausgebucht.
“Royal”酒店在会展间被预订一空。
Der Tag, an dem die Frist beginnt, bleibt bei der Berechnung der Frist außer Betracht.
时效间的起算日不包括在该间内。
Während meines Aufenthalts in Berlin, ist Shanghai sehr kalt.
在我逗留柏林间, 上海异常的冷。
Er hat alle Abteilungen des Betriebes während der Ausbildung durchlaufen.
他在训练间熟悉了企业的各个部门。
Während und nach dem Erdbeben waren sie in großer Gefahr.
在地震间和之后,他处于极大的危险之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Können Sie eine Versicherung gegen unfallartigen Personenschaden Während der Reise und des Wettkampfs anbieten?
需要他们比赛间和旅行间投份意外保险,您能承保吗?
In der Zwischenzeit geht es bei den Räubern rund.
间强盗横行。
In der Wartezeit können wir die Füllung vorbereiten.
间我们来调馅。
Während des Vorbereitungsdienstes kriegt man auch Gehalt.
实习间也是有工资的。
In der Zwischenzeit können wir mal so ein bisschen verschnaufen.
间我们可以稍微喘口气。
Viele Dinge haben mich während meines Aufenthaltes erstaunt.
我待法国间,很多西都让我大吃惊。
Um die Verwundeten des Krieges kümmerten sich viele Frauen.
战争间有很多妇女照顾伤员。
Und zwar bei Transit-Beobachtungen oder bei Sonnenfinsternissen.
而且是过境观或日食间。
Für die Dauer der Krankschreibung bekommt man weiter sein Gehalt.
病假间,他继续领取工资。
Mit dem Messer stechen und testen wie fest das Gemüse ist.
间可用下西蓝花的硬度。
Wir befinden uns jetzt ungefähr in dem Zeitraum 1917.
我们现大约是1917年间。
Werden die Studenten bei der wissenschaftlichen Arbeit betreut?
学生学术工作间会被照顾吗?
Unter Coronabedingungen muss sie Abschied von ihm nehmen.
她不得不疫情间与他告别。
Als er Kaiser war, legte Gongsun großen Wert auf die Landwirtschaft und Wasserwirtschaft.
公孙述政间,农业水利发展迅速。
Viertens ging es um die Lohnfortzahlung im Krankheitsfalle.
第四点是病假间继续支付工资。
In dieser Zeit setzt der Präsident die Notverordnung wieder in Kraft.
此间,总统再次让紧急法令生效。
Was jetzt gerade in der Heizperiode sehr schwierig ist.
很不方便,尤其是供暖间。
Die Räuber haben sich inzwischen in die Haare gekriegt.
间,强盗们也起了分歧。
Es ist so, dass viele Betroffene während einer depressiven Episode Hilfe suchen.
因为很多患者是抑郁间寻求帮助的。
Dabei die ganze Zeit mit dem Pürierstab weitermixen.
间,要直用搅拌器搅拌。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释