有奖纠错
| 划词

Die MONUC hat seither einen geeigneten Mechanismus eingerichtet, um die Richtigkeit der gemeldeten Truppenstärke zu gewährleisten.

联刚观察团已经设立一个适当的制,确保所报的部队兵力准确无误

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsorgane sollten einen Mechanismus schaffen, um sicherzustellen, dass die abschließenden Bemerkungen auf ihre sachliche Richtigkeit geprüft werden.

构应建立一个制,最后意见/评论进行检查,以确保在事实陈述方面准确无误

评价该例句:好评差评指正

In solchen Fällen werden die finanziellen Auswirkungen der Empfehlung gemeldet, wenn das Amt weiterhin davon überzeugt ist, dass sie begründet ist.

在这种情况下,监督厅在确信建议的财务影响准确无误时,才会上报。

评价该例句:好评差评指正

Pressemitteilungen über Tagungen der Vertragsorgane sollten von den betreffenden Vertragsorganen nach einem von jedem dieser Organe festzulegenden Verfahren auf ihre Richtigkeit überprüft werden.

构届会的新闻稿进行检查,使之准确无误,这种检查应由有构根据各自规定的程序进行。

评价该例句:好评差评指正

Ist offenkundig, dass das Hauptziel der militärischen Aktion darin besteht, einer drohenden Gefahr Einhalt zu gebieten beziehungsweise sie abzuwenden, unabhängig davon, welche sonstigen Zielsetzungen oder Motive im Spiel sind?

是否明确无误地表明,不管有无其他目的或动,拟议的军事行动的主要目的是制止或避免有威胁?

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist zutiefst besorgt über die anhaltende Missachtung seiner Resolutionen über Kinder und bewaffnete Konflikte durch die in den Berichten des Überwachungs- und Berichterstattungsmechanismus genannten Parteien bewaffneter Konflikte, darunter Parteien, an die präzise, sofortige und unmissverständliche Ersuchen gerichtet worden sind.

“安全理事会严重切的是,监察和报告制的报告所指出的武装冲突当事方,包括已经直接向其提出了明确无误要求的当事方,执意无视安理会儿童与武装冲突的各项决议。

评价该例句:好评差评指正

Bei dem Bemühen, den ausdrücklichen Wortlaut der Charta anzuwenden, erheben sich in der Praxis jedoch drei besonders schwierige Fragen: erstens, wenn ein Staat als Antwort auf eine nicht unmittelbar drohende Gefahr für sich das Recht geltend macht, in Selbstverteidigung einen Präventivschlag durchzuführen, zweitens, wenn ein Staat eine tatsächliche oder potenzielle externe Bedrohung für andere Staaten oder Menschen außerhalb seiner Grenzen darzustellen scheint, jedoch im Sicherheitsrat Uneinigkeit darüber besteht, wie zu verfahren ist, und drittens, wenn die Bedrohung sich in erster Linie nach innen, gegen die eigene Bevölkerung eines Staates, richtet.

然而,在把《宪章》明确无误文付诸实施时,在实践中遇到三个尤为棘手的问题:第一,一个国家为了应一种并非紧迫的威胁,声称它有权出自卫,发动先发制人的攻击;第二,一个国家似乎它境外的其他国家或人民构成实际或潜在的威胁,但安全理事会在应当就此采取什么行动的问题上,意见分歧;第三,威胁主要是在国内,威胁的象是本国人民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aufbeissen, aufbekommen, aufbellen, aufbereiten, Aufbereitung, Aufbereitungen, Aufbereitungsanlage, Aufbereitungsanlagen, Aufbereitungsbefehl, Aufbereitungsfunktion,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Normalerweise geht er noch mit Schütteln auf Nummer sicher.

通常他还会晃一下以确保

评价该例句:好评差评指正
Nicos Weg – B1

Es ist wichtig, dass alles korrekt ist.

这很重要,要保证所有都要正确

评价该例句:好评差评指正
Was kostet die Welt?

" Der Trend hin zu Eigenmarken ist natürlich unübersehbar und ungebrochen."

" 当然,自有品牌趋势是明确" 。

评价该例句:好评差评指正
克尔演讲精选

Wir machen unmissverständlich klar: Diskriminierung und Ausgrenzung dürfen bei uns keinen Platz haben.

我们要明确表明:歧视和排斥在这里不会被容忍。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Er konnte Fachbegriffe im richtigen Kontext verwenden und den Inhalt fehlerfrei wiedergeben.

他能正确在上下文中使用专业术语,并能准确呈现内容。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年2月合集

Die Kamera hat souverän die Nase vorn, kann die Paare jederzeit und fehlerlos zuordnen.

相机性能优越,可以随时分配对。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Doch die Klarheit seiner Analyse ist jetzt unüberhörbar.

但他分析清晰度现在是明确

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Unmissverständliche Worte, während spätere Erklärungen der Regierung diplomatischer ausfielen.

明确话,而政府声明则更加外交。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Bitte stellen Sie sicher, dass diese Informationen korrekt und fehlerfrei sind.

请确保此信息准确

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Meine Aufgabe war es, diese Nachrichten fehlerfrei und so gekonnt wie möglich rüberzubringen.

工作是尽可能巧妙传达这些信息。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11月合集

Der IS habe bereits unmissverständlich klar gemacht, dass auch Deutschland in seinem Fadenkreuz stehe.

IS已经明确表明, 德国也处于其十字准线之中。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年10月合集

Und worauf man besonders achten muss, damit alles genau passt.

以及您必须特别注意事项,以便一切都准确

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年11月合集

Seiler habe eine unverwechselbaren Stimme gefunden.

Seiler找到了一个明确声音。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年5月合集

Man wolle eine " klare und unmissverständliche Botschaft an das iranische Regime" senden, sagte Bolton.

博尔顿说,他们想向伊朗政权发出“明确信息” 。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2025年2月合集

Nun müssten die Toten am Institut für Forensische Medizin in Tel Aviv zweifelsfrei identifiziert werden, hieß es.

据悉,现在这些遗体必须在特拉维夫法医研究所被明确识别身份。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

Xiao Sun: Okay, ich werde sofort klären, um die Richtigkeit der Informationen sicherzustellen.

孙晓: 好,我马上澄清一下,确保信息

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Nachdem Sie bestätigt haben, dass alles korrekt ist, werde ich die Bestellung aufgeben.

确认一切, 我将下订单。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Rezeption: Ohne Fehler verifiziert, dies ist Ihre neue Schlüsselkarte.

接待处: 已验证,这是您新钥匙卡。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

Xiao Xu: Okay, ich werde sofort überprüfen, um die Richtigkeit der Informationen sicherzustellen.

小旭: 好,我马上去查,确保信息准确

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Bitte achten Sie jedoch darauf, dass die Angaben auf dem Gepäckticket korrekt sind.

但是, 请确保行李票上信息正确

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Aufbereitungswort, Aufbereitungszentrale, aufbersten, aufbessern, Aufbesserung, Aufbesserungen, Aufbeton, aufbetten, aufbeulung, aufbewahren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接