有奖纠错
| 划词

Der Rat verurteilt nachdrücklich die Morde und verschiedenen Formen körperlicher und seelischer Gewalt, namentlich die Entführungen, Geiselnahmen, Drangsalierungen und rechtswidrigen Festnahmen und Gefangenhaltungen, denen dieses Personal unterworfen wurde, sowie die Zerstörung und Plünderung ihres Eigentums, alles Handlungen, die nicht hingenommen werden können.

安理会强烈些人员遭受谋杀和各种形式身体和精神暴力,包劫持、劫为人质、绑架、骚扰及非法逮捕和拘留,以及对其破坏和掠夺,所有些情况都是无法接受

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Arbeiterschaft, Arbeiterschulung, Arbeiterschutz, Arbeiterschutzgesetz, arbeiterschwerend, Arbeitersiedlung, Arbeiterstand, Arbeiterstatistik, Arbeiterstudent, Arbeiterunfall,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

本】格林德语b2听力+译

Die Kolonialmächte haben die afrikanischen Völker ausgeplündert.

列强掠夺非洲人

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Erleben Sie dramatische Kämpfe und erbeuten große Schätze!

体验戏剧性的战斗并掠夺巨大的宝藏!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年4

Deutschland will sich von Beutekunst trennen! !

德国想要与被掠夺的艺术品分开!!

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年8

Von einem Raub, geht es hier gleich zum nächsten Raubtier.

从一次抢劫开始, 它会直接前往下一个掠夺者。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5

Sie erbeuten Juwelen und Edelsteine im Wert von über 110 Mio. Euro.

他们掠夺价值超过 1.1 亿欧元的珠宝和宝石。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年7

Man sieht's ihr nicht an, sie ist aber ein Raubtier.

你看不出来, 但她是一个掠夺者。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年8

Waschbären sind ein gutes Beispiel, weil sie ja meistens die Mülltonnen plündern.

浣熊就是一个很的例子,因为它们通常会掠夺垃圾桶。

评价该例句:好评差评指正
Abi Geschichte

Sie plündern, vergewaltigen, massakrieren, richten hin, internieren in Lagern und vertreiben die Einheimischen.

他们掠夺、强奸、屠杀、处决、在营地实习并驱逐当地人。

评价该例句:好评差评指正
热点话题 2022年2

Erst 1998 verpflichtete sich Deutschland, seine Kunstwerke auf Raubkunst zu untersuchen.

直到 1998 年,德国才着手检查其艺术品是否被掠夺

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年4

Gingen auf die Straße, demonstrierten zunächst friedlich, stürmten dann Kasernen, plünderten Waffenarsenale.

他们走上街头, 首先和平示威,然后冲进军营, 掠夺军火库。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Bei Operationen unterm Radar liegt deshalb der Verdacht nahe, dass Fanggründe unerlaubt geplündert werden.

由于行动不为人知, 人们怀疑渔场正在未经许可的情况下遭到掠夺

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年7

Für den Archäologen Müller-Karpe ist das nichts anderes als das Reinwaschen von Raubgut.

对于考古学家穆勒-卡普来说,这只不过是清洗掠夺的货物。

评价该例句:好评差评指正
南西的小人书

Sie plünderten Dörfer an den Küsten.

他们掠夺了沿海的村庄。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Doch die Zwerge trugen den Sieg davon, und Thingols Hallen wurden verwüstet und geplündert.

但矮人取得了胜利,辛格尔的大厅被摧毁和掠夺

评价该例句:好评差评指正
热点话题 2023年4

Valland arbeitete während des Kriegs in einem Pariser Museum, wo die Nationalsozialisten Raubkunst sammelten.

战争期间,瓦兰德在巴黎的一家博物馆工作,纳粹在那里收掠夺来的艺术品。

评价该例句:好评差评指正
Eine Stunde History - Deutschlandfunk Nova

Dort neben wir an Beute gemacht haben, dort neben wir auch an vielleicht Geiseln befreit haben.

我们在那里掠夺了战利品,同时可能也解救了人质。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年8

Natürlich ist es auch in Brasilien verboten, sich Land zu rauben und anderen die Lebensgrundlage zu nehmen.

当然,巴西也禁止,掠夺自己的土地,剥夺他人的生计。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年4

Deutsche Museen sollen im nächsten Jahr erste Kunstschätze der als Raubgut geltenden Benin-Bronzen an Nigeria zurückgeben.

德国博物馆将于明年将第一批被认为是掠夺的贝宁青铜器艺术珍品归还给尼日利亚。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Sie war gealtert, knochendürr, und ihre lanzenförmigen Raubtieraugen waren vom langen In-den-Regen-Blicken traurig und zahm geworden.

她年纪大了,瘦骨嶙峋,长矛状的掠夺性眼睛因为长时间凝视着雨水而变得悲伤和驯服。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3

Das bestätigt auch Andreas Speit, der zusammen mit Andrea Röpke ein Buch zur völkischen Landnahme veröffentlicht hat.

Andreas Speit 也证实了这一点, 他与 Andrea Röpke 一起出版了一本关于 völkisch 土地掠夺的书。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Arbeitnehmerschaft, Arbeitnehmervertreter, Arbeitniederlegung, Arbeitnorm, Arbeitpapier, Arbeitplanungsmodell, Arbeitproduktivität, Arbeitragegeschäft, Arbeitrageverfahren, Arbeitraum,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接