有奖纠错
| 划词

Dementsprechend stellte ich eine geeignete Ermittlungsgruppe zusammen.

据此,我组建了一个适当小组。

评价该例句:好评差评指正

Er bekundet seine Absicht, auf dieser Grundlage rasch tätig zu werden.

安理会表示,打算据此迅速采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Wir akzeptieren diese Verantwortung und werden im Einklang damit handeln.

我们接受这一责任,并将据此采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Wir akzeptieren diese Verantwortung und vereinbaren, im Einklang damit zu handeln.

我们接受这一责任,并一致同意据此采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Die kleinen Inseln können nur mit Mühe erreichen, dass ihre strukturelle Benachteiligung anerkannt wird und ihnen Konzessionen gemacht werden.

虽然人们认识到小岛屿国家在结构上存在不利条件,但这些国家难以据此争取优惠。

评价该例句:好评差评指正

Ausgehend von diesen Überlegungen müsse man sich folgende Fragen stellen: Wann könne man sagen, dass eine Friedenssicherungsmission erfolgreich gewesen ist?

据此,我们必须提出以:什么时候才可以说所设维和特派团取得了成功?

评价该例句:好评差评指正

Ein System von "Vorabstimmungen" sollte eingeführt werden, bei dem Mitglieder des Sicherheitsrats verlangen könnten, dass die jeweilige Haltung zu einer vorgeschlagenen Maßnahme öffentlich erläutert wird.

应采用一个“意性表决”制度,安全理事会成员可以据此要求公开表明对拟议行动

评价该例句:好评差评指正

Staaten und Gesellschaften, die über die Fähigkeit, das Engagement und die Legitimität verfügen, um auf dieser Grundlage einen Beitrag zu leisten, bilden die Eckpfeiler der Vereinten Nationen.

拥有相关能力、决心和合法性来据此作出贡献国家和社会是联合国基石。

评价该例句:好评差评指正

Wir schlagen die Einführung eines Systems von "Vorabstimmungen" vor, bei dem Mitglieder des Sicherheitsrats verlangen könnten, dass die jeweilige Haltung zu einer vorgeschlagenen Maßnahme öffentlich erläutert wird.

我们建议采用一个“意性表决”制度,安全理事会成员可以据此要求公开表明对拟议行动

评价该例句:好评差评指正

Dementsprechend hielt die Ad-hoc-Arbeitsgruppe vor zwei Sitzungen des Sicherheitsrats über Guinea-Bissau zwei gemeinsame Sitzungen mit der Ad-hoc-Beratungsgruppe für Guinea-Bissau und der Gruppe der Freunde Guinea-Bissaus (unter dem Vorsitz Gambias) ab.

据此,在安全理事会举行关于几内亚比绍两次会议之前,特设工作组与几内亚特设咨询小组和几内亚之友小组(赞比亚任主席)举行了两次联席会议。

评价该例句:好评差评指正

Eine weitere Möglichkeit ist die Zusammenlegung von Ressourcen, bei der eine bestimmte VN-Organisation als Treuhänder fungiert, der im Namen des Systems der Vereinten Nationen Gelder für ein vereinbartes Programm oder Projekt entgegennimmt und verwahrt.

另一项措施是集中资源,据此指定联合国机构作为受托人以联合国系统名义为商定方案或项目接受和持有资金。

评价该例句:好评差评指正

Die Risikominderung sollte ausdrücklich in die nationalen Entwicklungsstrategien aufgenommen werden, auf deren Grundlage die Geber ihre Beiträge zur Risikominderung planen und ihre Berichterstattung über diese Beiträge im Rahmen der internationalen und nationalen Risikominderungsziele gestalten.

国家发展战略应当明确地包含减少风险内容,让捐助者据此策划对减少风险工作捐助,并将这些捐助作为国际和国家减少风险指标一部分列入报告。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind gefordert, hier eine Umkehr herbeizuführen und nicht nur einzusehen, dass es meist einfacher, gewöhnlich humaner und stets kostengünstiger ist, Konflikte zu verhüten anstatt ihren tragischen Folgen entgegentreten zu müssen, sondern auch entsprechend zu handeln.

我们挑战是对此如何加以转变——不仅认识到以预防方式处理冲突常常比冲突发生后要面对惨重后果更容易些,一般来说更为人道,且总是代价较小,并且要据此采取行动。

评价该例句:好评差评指正

In Unterstützung der Feldeinsätze hat eine gemeinsame Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung und des Exekutivausschusses für humanitäre Angelegenheiten das Programm für Sofort- und Übergangshilfe für Afghanistan ausgearbeitet, das Hilfs-, Normalisierungs- und Wiederherstellungsmaßnahmen im Rahmen einer integrierten Strategie durchführen soll, die den Schwerpunkt beim Aufbau nationaler Kapazitäten setzt.

为了支援外地行动,联合国发展集团和人道主义事务执行委员会联合工作组已设置了一个给予阿富汗即和过渡援助方案,据此按照一项综合战略执行救济、复原和重建活动,以建国家能力为重点。

评价该例句:好评差评指正

Auf dieser Grundlage erklärt der Sicherheitsrat erneut, dass er die Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit trägt, und bekräftigt in diesem Zusammenhang seine Entschlossenheit, gegen die weitreichenden Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Kinder anzugehen und die Achtung und weitere Durchführung seiner Resolution 1612 (2005) und aller seiner früheren Resolutionen über Kinder und bewaffnete Konflikte durchzusetzen, sowie seine Absicht, nötigenfalls gemäß Ziffer 9 seiner Resolution 1612 (2005) tätig zu werden.

据此,安全理事会重申其维护国际和平与安全首要责任,并为此重申安理会矢志消除武装冲突对儿童广泛影响,决心确保安理会第1612(2005)号决议和以往关于儿童与武装冲突所有决议得到尊重和继续执行,包括打算视需要根据安理会第1612(2005)号决议第9段采取行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


erlisten, Erlkönig, Erlkönigfoto, ERLL, erlöchen, erlogen, Erlös, erlöschen, erlosen, Erlösen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中华史

Demzufolge predigt Sun Tzu, die Notwendigkeit, den Gegner zu täuschen, um ihn damit den Vorteil des Wissens zu berauben.

,孙子宣扬要迷惑对手,从而使其的优势。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Etwas versprechen heißt, etwas zusichern, etwas verpflichtend zusagen, wobei dies durchaus auf feierliche Art und Weise geschehen kann.

承诺的意思是保证某事,强制性地保证某事,,这很可能是以一种仪式的方式进行。

评价该例句:好评差评指正
听力 202311月合集

Demnach befand sich Lohre in einem Flugzeug auf dem Rückweg in seine Heimat.

,洛尔乘坐飞机返回祖国。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20221月合集

Wurden nach bisherigen Schätzungen 20 Millionen Menschen gemordet.

前估计,有2000万人被谋杀。

评价该例句:好评差评指正
听力 20212月合集

Demnach wurden inzwischen mehr als 28 Millionen Ansteckungen bestätigt.

,现在已经确认了超过2800万例感染。

评价该例句:好评差评指正
听力 201810月合集

Demnach haben die Ermittler auch Proben aus dem Garten genommen.

,调查人员也从花园中采集了样本。

评价该例句:好评差评指正
听力 20173月合集

Nach dieser gilt ein Anschlag als " sehr wahrscheinlich" .

,攻击被认为是“很有可能”。

评价该例句:好评差评指正
听力 20159月合集

Demnach wurden zunächst 20 Menschen per Bus an die deutsche Grenze gebracht.

,最初有20人被大巴送往德国边境。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Danach dürfen auch Taten verhandelt werden, die keinen direkten Bezug zu Deutschland haben.

,与德国没有直接关系的罪行也可以谈判。

评价该例句:好评差评指正
听力 20156月合集

Demnach wurden 2014 Ausfuhren im Wert von 3,97 Milliarden Euro genehmigt.

,2014准了价值39.7亿欧元的出口。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20221月合集

Danach werden in Deutschland jährlich Waren im Wert von 1,3 Milliarden Euro gestohlen.

,德国每有价值13亿欧元的商品被盗。

评价该例句:好评差评指正
听力 20227月合集

Demnach hat ein Polizist beobachtet, wie der bewaffnete Täter auf die Grundschule zuging.

,一名警官观察了武装肇事者如何接近小学。

评价该例句:好评差评指正
听力 20198月合集

Demnach wird die ausgehandelte Verfassungserklärung am kommenden Sonntag feierlich unterzeichnet.

,谈判达成的宪法宣言将于下周日正式签署。

评价该例句:好评差评指正
听力 20186月合集

Demnach haben Beckers Anwälte ein entsprechendes Gesuch bei einem Londoner Gericht hinterlegt.

,贝克尔的律师已向伦敦法院提出相应请求。

评价该例句:好评差评指正
听力 20192月合集

Demnach erwägt die britische Premierministerin Theresa May einen solchen Schritt.

,英国首相特雷莎·梅正在考虑采取这一举措。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Auch den, wonach Opfer von sexuellem Missbrauch erst einmal nicht öffentlich aussagen müssen.

外,,性虐待受害者最初不必公开作证。

评价该例句:好评差评指正
听力 20138月合集

Demnach haben die USA zwar die Lieferung unbewaffneter Drohnen angeboten.

,美国确实提供了非武装无人机的交付。

评价该例句:好评差评指正
听力 20194月合集

Demnach wurden im vorigen Jahr mindestens 690 Menschen in etwa 20 Ländern hingerichtet.

约有20个国家至少有690人被处决。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20245月合集

Demnach beziehen 10 Mio. Haushalte ihren Strom über den Grundtarif des örtlichen Versorgers.

,1000万户家庭通过当地供应商的基本电价获得电力。

评价该例句:好评差评指正
听力 20172月合集

Danach darf das Defizit drei Prozent des Bruttoinlandsprodukts betragen.

,赤字可能达到国内生产总值的百分之三。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ermannen, Ermäßigen, ermäßigen, ermäßigt, Ermäßigung, Ermässigung, Ermatinger, ermatten, Ermattung, ERMES,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接