有奖纠错
| 划词

Das AIAD empfahl stattdessen, dem Auftragnehmer eine der Dauer der Verzögerungen entsprechende Fristverlängerung zu gewähren.

监督厅则建议,给承包人延长与拖延相当的时间。

评价该例句:好评差评指正

Im Gegenzug sollte der Auftragnehmer der Mission die Rationen zu einem geringeren Preis in Rechnung stellen.

作为回报,承包商将按较低的标准向特派团收取口粮费用。

评价该例句:好评差评指正

Ebenso erhärtete das AIAD Vorwürfe, wonach dieser Bedienstete andere für den Auftragnehmer tätige Frauen belästigt habe.

监督厅还核实了有关指控,该工作人员还骚扰了该承包商所雇佣的其他妇女。

评价该例句:好评差评指正

Ferner teilte der Bereich Rechtsangelegenheiten mit, dass die Forderung des Auftragnehmers inzwischen auf über 7,7 Millionen Dollar angestiegen war.

此外,法律事务厅指出,承包人的索偿要求当时已超过770万美元。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus überprüfte das AIAD die Vertragsdokumente und -verfahren für den Plan, wie beispielsweise den Aufruf zur Einreichung von Vorschlägen.

监督厅也审查了总计划的合同文件序,例如索取承包人估价书。

评价该例句:好评差评指正

Die UNMIS hatte eingewilligt, einem Auftragnehmer die Nutzung ihrer Flugzeuge für die Auslieferung der Rationen an die Mission zu gestatten.

联苏特派团同意允许承包商使用联苏特派团飞机向特派团交付口粮。

评价该例句:好评差评指正

Die UNMIS ergriff sofort Maßnahmen, um die sich auf 315 000 Dollar belaufenden Überzahlungen auf der Grundlage der Prüfergebnisse von den betreffenden Auftragnehmern zurückzufordern.

联苏特派团即采取了行动,从有关承包商那里收回审计结果认定的315 000美元的超额付款。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD wurde davon unterrichtet, dass die Mission Maßnahmen zur Überwachung der Lieferung der Rationen durch den Auftragnehmer in die Wege geleitet hat.

监督厅被告知,联刚特派团执行了一来监测承包者提供口粮的情况。

评价该例句:好评差评指正

Als Ergebnis der Prüfung nutzt die MONUC nun Rabatte für frühzeitige Zahlung und hat eine Datenbank zur Erleichterung der Bewertung von Vertragsnehmern entwickelt.

由于进行了这次审计,目前联刚观察团利用了早付款折扣,并建一个数据库以便利对承包商进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Nach Auffassung des AIAD war die Forderung des Auftragnehmers verfrüht, weil zum Zeitpunkt der Einreichung der Forderung erst 55 Prozent der vertraglich vereinbarten Arbeiten abgeschlossen waren.

监督厅认为,承包人的索偿要求理由不充分,因为在提出索偿要求时,合同工作只完成了55%。

评价该例句:好评差评指正

Das Büro wies außerdem darauf hin, dass die Frage der Forderungen des Auftragnehmers für tägliche Kosten nicht mit der vertraglich festgelegten Höhe des pauschalierten Schadenersatzes zusammenhing.

基本建设总计划办公室还指出,承包人提出每日费用索偿要求的问题,不是同指定用于违约赔偿金的合同值联系在一起的。

评价该例句:好评差评指正

Auf Grund der Empfehlungen des AIAD wurden die zusätzlichen Migrationsgebühren, die der Auftragnehmer in Rechnung stellte, durch Verhandlungen um über 100.000 Dollar gesenkt, und es wurde eine bessere Kommunikationsleitung eingerichtet.

已按监督厅的建议与承包者谈判,将承包者增收的迁移费用削减100 000多美元,并建了更好的沟通渠道。

评价该例句:好评差评指正

Auf Empfehlung des AIAD hat die UNMIL die Leistungsbewertung ihrer Vertragsnehmer und die Qualitätskontrollen bei Nahrungsmitteln verstärkt und hat zugesagt, detailliertere Inspektionen der Lagerräume der Vertragsnehmer und der Kontingente durchzuführen.

联利特派团依照监督厅的建议,加强了对承包商业绩的评估食品质量控制,并决心对承包商仓库特遣队库房进行比较详细的检查。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD stellte fest, dass die UNAMSIL einen einzelnen Auftragnehmer für den Versand von Gegenständen des persönlichen Gebrauchs engagiert und diesem Spediteur ohne einen schriftlichen Vertrag mehr als 482.500 Dollar gezahlt hatte.

监督厅查明,联塞特派团一直在使用单独一家承包商托运个人物品,并在没有书面合同的情况下向该托运公司支付482 500美元以上款额。

评价该例句:好评差评指正

Infolge einer viermonatigen Verzögerung bei der Qualitätsprüfung und -zertifizierung der Qualität des von der Wasseraufbereitungsanlage eines Kontingents produzierten Wassers entstanden vermeidbare Ausgaben in Höhe von 963 000 Dollar, die an einen Auftragnehmer gezahlt wurden.

在检测与核证特遣队水净化厂生产的水质适宜性方面出现了4个月的延误,造成付给承包商本来可以避免的963 000美元开支。

评价该例句:好评差评指正

Obwohl die Heranziehung externer Berater der Kommission ermöglichte, die Entschädigungsanträge innerhalb der vorgeschriebenen Fristen zu bearbeiten, stellte das AIAD fest, dass die Ausschreibung nicht den für den Vertrag erforderlichen Umfang an Fachkenntnissen festgelegt hatte.

外包方式使赔偿委员会得以在规定的时间期限内处理索赔案,但是,监督厅注意到,索取承包人估价书没有具体规定合同所要求的专门知识构成。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Angemessenheit der Kontrollen für die Logistik, Lieferung und Qualität der Verpflegungsrationen sowie Einhaltung der Vertragsbedingungen durch den Vertragsnehmer zur Gewährleistung der operativen Effizienz bei der Verwaltung der Rationen (siehe auch 142, 150, 159 und 164)

评估对口粮的后勤、运送品质是否有适当的控制,以及承包商是否遵守合同规定以确保口粮管理的有效运作。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Parteien gegebenen Zusicherungen in Bezug auf die Gewährleistung der Sicherheit des Personals der Grenzkommission und der in der vorübergehenden Sicherheitszone und den angrenzenden Gebieten tätigen Auftragnehmer während der Markierung der Grenze.

安全理事会欢迎双方作出了保证,为标界期间在临时安全区邻接地区作业的边界委员会工作人员承包商提供安全。

评价该例句:好评差评指正

Die Beschaffungstätigkeiten des Sekretariats stellen angesichts ihres Potenzials für Ineffizienz, unwirtschaftliche Auftragsvergabe, Betrug, Korruption und Missbrauch eines der bedeutsamsten Risiken für die Organisation dar und bleiben daher ein zentrales Thema der Aufsichtstätigkeiten am Amtssitz wie auch im Feld.

秘书处的采购活动是本组织在低效率、不经济合同承包、作假、腐败舞弊方面一个最大的潜在危险,因此仍然是总部外地监督活动的核心项目。

评价该例句:好评差评指正

Der Berater kam zu dem Befund, dass von den 343 Kalendertagen, um die das Projekt überzogen wurde, 186 Tage auf das Konto des Auftragnehmers gingen und einem pauschalierten Schadenersatz unterlagen und 157 Tage den Vereinten Nationen zuzuschreiben waren.

监督厅评估了该咨询员的调查结论的有效性,认定:343天超时工作中,有186天可归因于承包人,须依照违约赔偿金办法处理;有157天可归因于联合国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ferrooxidieren, Ferrooxyd, Ferrophosphat, Ferrophosphor, Ferroresonanzkreis, Ferrosalz, Ferrosilicid, Ferrosiliciummessing, Ferrosilizium, Ferrospinell,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语小故事

Da entschlossen sie sich, als Gäste dort eine kurze Zeit zu verweilen.

所以骑士决定去承包拜访并作为人短暂停留一会。

评价该例句:好评差评指正
中德国情中级口译

Der erste Schritt wurde schon im Jahre 1978 in den ländlichen Gebieten getan, und zwar durch das sogenannte Vertragssystem.

第一步于1978年在农村地区开始,即通过承包制。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Mag sein, dass seine Herkunft als Sohn eines Bauunternehmers hier eine Rolle spielt.

这可能是作为建筑承包之子出身在这里发挥了作用。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年9月合集

Accenture gilt als einer der Hauptauftragnehmer der Bundeswehr.

埃森哲被认为是德国联邦国防军主要承包之一。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年6月合集

Aus Russland wird ein möglicher Aufstand des russischen Militärunternehmers Jewgeni Prigoschin gemeldet.

据俄罗斯报道,俄罗斯军事承包叶夫根尼·普里戈任可能发动起义。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年1月合集

Die Verantwortlichen waren ehrgeizige Lokalpolitiker und Bauunternehmer, die von millionenschweren Aufträgen träumten.

责任人是雄心当地政承包梦想着获得数百万美元合同。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

Es gehe vor allem um den Vorteil der Sport-Funktionäre, der Bauunternehmer und vielleicht auch der Politiker.

最重要是,它关系到体育官员、建筑承包,也许还有政治家优势。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年8月合集

" Ja, es heißt, es wird nur dann gebaut, wenn es für diesen Bauunternehmer auch profitabel ist" .

“是,据说只会建造,如果它对那个承包也有利可图话”。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2013年9月合集

Marinestaatssekretär Ray Mabus sagte, der Mann habe in der Vergangenheit als privater Auftragnehmer für die Marine gearbeitet.

海军部长雷·马布斯(Ray Mabus)表示, 这名男子过去曾是海军私人承包

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年8月合集

Am Ende wurden nur 40 Bauunternehmer schuldig gesprochen und nur einer trat tatsächlich eine Haftstrafe an.

最终,只有 40 名承包被判有罪, 而且只有一人真正服刑。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年5月合集

Es verbietet US-Behörden und ihren Vertragspartnern, Technologie von Huawei etwa beim Aufbau des Mobilfunknetzes der nächsten Generation zu verwenden.

例如, 它禁止美国当局及其承包使用华为技术来建设下一代蜂窝网络。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年8月合集

Viele Bauunternehmer sparten auch beim Stahl und verwendeten gebrauchtes Material aus Tschechien.

许多承包还节省了钢材, 并使用了来自捷克共和国废旧材料。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年8月合集

Der sieht vor, dass ein privater Bauunternehmer die alten Häuser abreißt und den Besitzern eine Neubauwohnung an gleicher Stelle garantiert.

这规定私人承包拆除旧房屋,并保证业主在同一地点拥有新公寓。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Arbeit wird in viele kleine Häppchen zerlegt, sodass sie mit minimaler Anleitung vom Auftragnehmer für den Auftraggeber erledigt werden kann.

工作被分解成许多小块,这样承包就可以在最少指导下为户完成工作。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Die wissenschaftliche Verantwortung für AZUR lag beim damaligen Max-Planck-Institut für Aeronomie in Katlenburg-Lindau, Hauptauftragnehmer war die Firma MBB in Ottobrunn.

AZUR 科学责任在于位于卡特伦堡-林道前马克斯普朗克大气研究所,主要承包是奥托布伦 MBB 公司。

评价该例句:好评差评指正
deutsch üben / Hören & Sprechen B2

Er wird abgelöst durch einen Arbeitnehmer, der nicht wie bisher seine Arbeitskraft an den Arbeitgeber verkauft, sondern zu einem Auftragnehmer wird.

取代将是一名雇员,不再像以前那样向雇主出卖劳动力,而是成为承包

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年6月合集

Die Hacker drangen demnach Anfang des Jahres im Auftrag der chinesischen Regierung in Peking in die Systeme eines Auftragnehmers der US-Marine ein.

今年早些时候, 黑代表中国政府侵入了北京一家美国海军承包系统。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Einmal volltanken, einen Kaffee und ein Brötchen — für mehr reicht die Zeit nicht, denn der Container, den der Fuhrunternehmer geladen hat, muss noch heute zum Hafen.

加满油箱,喝杯咖啡,吃面包卷——时间不够了,因为运输承包装载集装箱今天必须运到港口。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Der Autohof in Hamburg-Rothenburgsort, wo Fuhrunternehmer Ziemskis Container abhandenkam, gilt als ein verhältnismäßig sicherer Parkplatz: Er ist beleuchtet, gut erschlossen und neuerdings nur von einer Seite befahrbar.

Hamburg-Rothenburgsort Autohof 是运输承包 Ziemski 集装箱丢失地方,被认为是一个相对安全停车场:它照明良好,发展良好,最近只能从一侧进入。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年4月合集

Die überhöhten Kosten des Ausbaus von Zumas Villa in der Provinz KwaZulu-Natal, in den umgerechnet mehr als 20 Millionen Euro flossen, sei die Schuld der angeheuerten Bauunternehmer, so Zuma.

祖马说,扩建祖马在夸祖鲁-纳塔尔省豪宅成本过高, 相当于超过 2000 万欧元, 这是雇用承包错。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fersenbettbreite, Fersenbettfläche, Fersenbetttiefe, Fersenbettung, Fersenbeutel, Fersenblech, fersenbleches, Fersenbreite, Fersendeckfleck, Fersendecksohlenstück,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接