Der Kleine ist aus dem Bett gepurzelt.
从床上栽下来。
Die Kleine hat die ganze Zeit bloß gealbert.
个时间都是瞎胡闹。
Ich denke, die Kleine sollte vor acht ins Bett gehen.
我认为应该在八点之前上床觉。
Der Junge löchert mich seit Tagen,wann ich endlich mit ihm in den Zirkus gehe.
几天来缠着问我,到底什么时候带他去看马戏。
Der Kleine schwimmt wie ein Fisch.
游得象鱼儿一样(好)。
Das ist so ein kleiner Gerne.
真是一个神气活现的。
Komm her, du kleiner Wicht!
,过来!
Der Kleine plappert schon.
个已经咿呀学语。
Na,Kleiner,was möchtest du denn?
喂,,你到底想要什么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Was hältst du von der Kleinen?
你觉得我的小怎么样?
Du liebe Güte, was hast du gemacht?
亲爱的小,你做了么?
Der Kleine da drüben hat noch nichts bekommen.
那边的小么也没吃到。
Das arme kleine Ding hat Hunger. Hehe. Kann ich verstehen.
的小儿饿了。呵呵,我能理解。
Und da schmeißen Sie die sieben Zwerge raus? Das darf ja wohl nicht wahr sein!
他们要把小们赶走?这不能。
Oh nein. Die Kleinen brauchen schon wieder Nachschub.
哦,不 ,小们又要吃饭了。
Was meinst du denn, Kleiner? Meine Seenuss!
小,你说么呢?我的海螺呀!
Ich schaute mir die Erscheinung also mit großen, staunenden Augen an.
我惊奇地睁大着眼睛看着这突然出现的小。
Hey kleiner, du bist wie ich.
嗨,小,你和我一样。
Da sah ich ein kleines, höchst ungewöhnliches Männchen, das mich ernsthaft betrachtete.
我看见一个十分奇怪的小肃地朝我凝眸望着。
Und wie hieß der Kleine noch mal? Jack? Nein, warte, nein.
那个小又叫么名字?杰克?不,等等,不。
Naschkatzen, vor allem die kleinen unter ihnen, dagegen umso mehr.
相反,那些喜欢吃甜食的人,尤其是小,更加喜欢睡前点心。
Chill! Ich mach dir die Kleine klar und kümmer mich um das Problem.
冷静下来!我帮你给这个小说清楚,我来操心这个事。
Die Kleinen erinnern sich auch nicht, in welcher Blume sie zuerst lagen oder wie sie duftete.
小儿们也不记得他们最早躺在哪朵花里,闻到了么香气。
Er brachte es Teresa. Sie hob das Hündchen hoch und drückte es an die Brust.
他把小狗带给了特蕾莎。她抱起小,紧贴在怀里,不料这畜生尿了她一裙子。
Gut so. Sehr schön. Weiter so. Nicht zurück bleiben. Ihr Summchen.
好的,很好,继续,不要呆后面,小们。
Na ja, weil heute alles verrückt verkehrt ist, kleiner. Schlag ein.
嘿嘿嘿,因为今天是个颠倒黑白的日子呀,小。来击个掌。
Du willst mitmachen? Gelb-schwarz bist du ja schon, kleiner.
你也要一起玩?你已经是黄加黑的了小。
Den Pumuckl. Der Pumuckl ist ein Kobold, also ein kleines Wesen, das unsichtbar ist und ständig Scherze macht.
布姆卡。布姆卡是一个妖精,而且这个小是以隐形的,因此不断闹出笑话来。
Wütend schimpfte sie den kleinen Pechvogel aus und versetzte ihm ein Sack voller Hiebe.
愤怒让他责骂了自己倒霉的小,然后她把他装进了一个装满柴火的袋子里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释