Der weite Mantel schlappte um seinen schmächtigen Körper.
这件大大衣在他瘦削晃晃荡荡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Da stand sie von ihrem Bette auf und flocht von Heu einen großen, schönen Teppich.
她爬起床来,用草编成了一张宽、美丽毯子。
Draußen in dem Flusse wuchsen viele Seerosen mit den breiten, grünen Blättern, die aussehen, als schwämmen sie oben auf dem Wasser.
你们俩以后就可以在那儿住下来过日子。”小溪里长着许多叶子宽绿色睡莲。它们好是浮在水面上似。
Er trägt eine Art Schoßrock aus verblichenem Blau. Auf dem Rücken und an den Ärmeln sind große dunkle Flicken eingesetzt.
他上身穿了件宽褪色蓝,条女裙,后背袖子上打着补丁。
Eine ruandische Regierungssprecherin erklärte, man folge einem Gnadengesuch des gesundheitlich angeschlagenen 68-Jährigen.
卢旺达政府发言人表示,他们正在听取这位 68 岁患病老人宽处理请求。
Dieser lehnte bislang alle Gnadengesuche ab.
到目前为止, 他拒绝了所有宽处理请求。
Oft sorgen Möbel, zum Beispiel ein breiter Schreibtisch oder ein Tresen dafür, dass die Distanz von Anfang an eingehalten wird.
家具, 如宽办公桌或柜台,常用于确保从一开始就保持距离。
Sabina lud sie in ihr Atelier ein, und Teresa sah endlich den weiten Raum mit dem breiten Bett in der Mitte, das dort stand wie ein Podest.
萨比娜请她去她画室。在宽敞画室中央,特蕾莎最终看到了那个宽方形沙发,高高,就一个看台。
Das kleine Wesen erwachte frühmorgens, und da es sah, wo es war, fing es recht bitterlich an zu weinen; denn es war Wasser zu allen Seiten des großen, grünen Blattes, und es konnte gar nicht an Land kommen.
这个可怜、丁点小姑娘清早就醒来了。当她看见自己现在在什么地方时候,就不禁伤心地哭起来因为这片宽绿叶子周围全都是水,她一点也没有办法回到陆地上去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释