Der weite Mantel schlappte um seinen schmächtigen Körper.
这件大大衣在他瘦削晃晃荡荡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Da stand sie von ihrem Bette auf und flocht von Heu einen großen, schönen Teppich.
她爬起床来,用草编成了一张宽大、毯子。
Er trägt eine Art Schoßrock aus verblichenem Blau. Auf dem Rücken und an den Ärmeln sind große dunkle Flicken eingesetzt.
他上身穿了件宽大褪色蓝军装,像条女裙,背和袖子上打着大块补丁。
Die 60-jährige Britin hatte zuvor um Milde gebeten.
这位 60 岁英国人此前曾要求宽大处理。
Die Todesstrafe wurde mit einer Giftspritze vollstreckt, nachdem Missouris Gouverneur ein Gnadengesuch abgelehnt hatte.
在密苏里州州长拒绝宽大处理请求,死刑是通过注射死刑执行。
Eine ruandische Regierungssprecherin erklärte, man folge einem Gnadengesuch des gesundheitlich angeschlagenen 68-Jährigen.
卢旺达政府发言人示,他们正在听取这位 68 岁患病老人宽大处理请求。
Er saß mehr als 40 Jahre hinter Gittern, seine zahlreichen Gnadengesuche waren stets abgelehnt worden.
他在狱中关押了 40 多年, 多次请求宽大处理, 但始终遭到拒绝。
Er ruft mich wieder heran und gibt mir jetzt leutselig bekannt, daß er noch einmal Gnade vor Recht ergehen lassen will.
他又把我叫过去,以和蔼口吻告诉我:这回他宽大为怀。
Dieser lehnte bislang alle Gnadengesuche ab.
到目前为止, 他拒绝了所有宽大处理请求。
Draußen in dem Flusse wuchsen viele Seerosen mit den breiten, grünen Blättern, die aussehen, als schwämmen sie oben auf dem Wasser.
你们俩以以在那儿住下来过日子。”小溪里长着许多叶子宽大绿色睡莲。它们好像是浮在水面上似。
Der Autobauer Volkswagen plant Medienberichten zufolge ein Kronzeugen-Programm für Mitarbeiter, die in die Abgasaffäre verstrickt sind und gestehen.
据媒体报道, 汽车制造商大众汽车公司正计划对卷入尾气排放丑闻并供认不讳员工实施宽大处理。
Oft sorgen Möbel, zum Beispiel ein breiter Schreibtisch oder ein Tresen dafür, dass die Distanz von Anfang an eingehalten wird.
家具, 如宽大办公桌或柜台,常用于确保从一开始保持距离。
Wie die Zeitung " Welt" unter Berufung auf einen entsprechenden Antrag der Anklage berichtet, findet die Staatsanwaltschaft das Urteil zu milde.
正如《世界报》援引检方相应申请报道那样, 检察官认为判决过于宽大。
Sabina lud sie in ihr Atelier ein, und Teresa sah endlich den weiten Raum mit dem breiten Bett in der Mitte, das dort stand wie ein Podest.
萨比娜请她去她画室。在宽敞画室中央,特蕾莎最终看到了那个宽大方形沙发,高高,像一个看台。
Das kleine Wesen erwachte frühmorgens, und da es sah, wo es war, fing es recht bitterlich an zu weinen; denn es war Wasser zu allen Seiten des großen, grünen Blattes, und es konnte gar nicht an Land kommen.
这个怜、丁点小姑娘大清早醒来了。当她看见自己现在在什么地方时候,不禁伤心地哭起来因为这片宽大绿叶子周围全都是水,她一点也没有办法回到陆地上去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释