有奖纠错
| 划词

Er verstellte sich und tat,als ob er schliefe.

他假装睡着了。

评价该例句:好评差评指正

Es war, wie wenn jemand gerufen hätte.

有人在叫喊。

评价该例句:好评差评指正

Es hört sich an, als ob es regnet.

听起来雨了。

评价该例句:好评差评指正

Sie liegt da ,als sei sie eingeschlafen.

他躺在那儿,睡着似的。

评价该例句:好评差评指正

Diese Frau (Dieses Bild) kommt mir bekannt vor.

这位太太(这幅画)我见过。

评价该例句:好评差评指正

Es ist mir (so),als ob ich einen Hilferuf gehört hätte.

我觉得听见喊救命的声音.

评价该例句:好评差评指正

Er tut (so),als hätte er vorher nichts davon gehört.

他装得事先对此一点也没有听说过似的。

评价该例句:好评差评指正

Mir kam es vor,als ob ich schon Stunden gewartet hätte.

我觉得已经等了好几个小时了。

评价该例句:好评差评指正

Einzelne Stellen in diesem Buch wirken (wie) aufgepfropft.

这本书中有些地硬凑起来的。

评价该例句:好评差评指正

Ihr Zorn schmolz wie Schnee an der Sonne dahin.

她的火气雪见了太阳似地顿时冰消瓦解了.

评价该例句:好评差评指正

Er hat die Sache so hingestellt, als habe er alles allein getan.

他把事情说得一切都他一个人做的。

评价该例句:好评差评指正

Der Weg schien endlos zu sein.

这条路走不完似的。

评价该例句:好评差评指正

Es sieht aus,als wollte es regnen.

看上去雨了。

评价该例句:好评差评指正

Es sah sich an, als würde er untergehen, aber er tauchte wieder auf.

他看起来要沉没的样子,但他了水面。

评价该例句:好评差评指正

Die Glieder sind mir wie abgeschlagen.

我累得手脚都不自己的了。

评价该例句:好评差评指正

Du redest(läufst),als ob du es bezahlt bekommst.

(口,谑)你说(跑)得太快了(会有人给你钱似的)。

评价该例句:好评差评指正

Die Sonne zieht Wasser.

(口)看那太阳的样子马上要雨。

评价该例句:好评差评指正

Die Schreiben mit Briefkopf der UNTSO waren anscheinend von Bediensteten der UNTSO, darunter auch dem Leiter der Mission, unterzeichnet worden und sollten einem wohlhabenden Geschäftsmann, gegen den wegen des Versuchs, einen früheren Geschäftspartner töten zu lassen, ein Strafverfahren eingeleitet worden war, die Unterstützung der Vereinten Nationen geben.

用停战监督组织信笺写的信有停战监督组织官员,包括该特派团团长的签名,其目的向一名富商提供联合国的支持,此人因企图将过去的一名商业伙伴杀死的刑事指控而面临审判。

评价该例句:好评差评指正

Wenn ein solches Teamkonzept auch selbstverständlich erscheinen mag, so sahen sich die Vereinten Nationen in den vergangenen zehn Jahren doch Situationen gegenüber, in denen der Sicherheitsrat zwar die Dislozierung mehrerer tausend Polizisten in einem Friedenssicherungseinsatz genehmigt hatte, er sich jedoch nicht bereit finden konnte, für denselben Einsatz wenigstens 20 oder 30 Strafrechtssachverständige bereitzustellen.

尽管这种派遣小组的办法可能看来不言自明的,联合国也曾在过去十年中遇到过以情况,即由安全理事会授权在维持和平行动中部署几千名警察,却不愿意接受向维持和平行动提供甚至20或30名刑事司法专家的想法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gast, Gastank, Gastanker, Gastarbeiter, Gastarbeitergetto, Gastasche, Gastauftritt, Gastbett, Gastbörer, Gästbuch,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Der kleine Prinz, der viele Fragen an mich richtete, schien meinen nie zu hören.

向我提出了很多问题,可是,对我提出的问题,他好象压根没有见似的。

评价该例句:好评差评指正
|

Der kleine Prinz, der viele Fragen an mich richtete, schien meine nie zu hören.

向我提出了很多问题,可是,对我提出的问题,他好象压根没有见似的。

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人的来信》

Ich zitterte wie im Frost, wie im Fieber, ich konnte nicht mehr Antwort geben, nicht mehr mein aufgejagtes Blut beherrschen.

我浑身哆嗦,好象发冷,又好象发烧,我没法回答别人提出的问题,也没法控制我周身沸腾奔流的热血。

评价该例句:好评差评指正

Aberwenn das Schaf die Blume frißt, so ist es für ihn, als wären plötzlich alle Sterne ausgelöscht!

但是如果羊吃掉了这朵花,对他来说,好象所有的星星一下 全都熄灭了一样!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gastgeberin, Gastgeberverzeichnis, Gastgeschenk, Gastgewerbe, Gasthaus, Gastheorie, Gasthermometer, Gasthermometer konstanten Drucks, Gasthof, Gasthören,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接