有奖纠错
| 划词

Die Abrüstungskonferenz ihrerseits steckt in einer Relevanzkrise, die zum Teil auf die dysfunktionalen Entscheidungsverfahren und die damit einhergehende Lähmung zurückzuführen ist.

裁军谈判会议本身面临着是否具有实用意义的,在一定程度上,这归咎于决策程序失调以随之产生的瘫痪状态。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen werden eine Konferenz auf höchster Ebene über die weltweite Finanz- und Wirtschaftskrise und ihre Auswirkungen auf die Entwicklung abhalten.

联合将就世界金融和经济其对发展的影响召开一次最高级别会议

评价该例句:好评差评指正

Diese Konferenz ist ein Meilenstein bei den anhaltenden gemeinsamen Bemühungen aller Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen zur Bewältigung der Krise und ihrer Auswirkungen auf die Entwicklung.

本次会议是联合所有会员目前为解决这场降低其对发展的影响而共同采取协调行动的一里程碑。

评价该例句:好评差评指正

So ermöglicht beispielsweise die Arria-Formel nichtstaatlichen Organisationen, in Bezug auf bestimmte Krisen und Probleme, wie Kinder in bewaffneten Konflikten, gegenüber Mitgliedern des Sicherheitsrats außerhalb der offiziellen Sitzungen Aussagen abzugeben.

例如,“阿里亚办法”让非政府组织就某些问题以武装冲突中的儿童等问题在正式会议之外向安全理事会成员提供证词。

评价该例句:好评差评指正

Die truppenstellenden Länder sollten auch zu den Informationssitzungen eingeladen werden, bei denen das Sekretariat den Sicherheitsrat über Krisen unterrichtet, die sich auf die Sicherheit des Missionspersonals auswirken, oder über Änderungen oder Neuauslegungen des Mandats, was die Anwendung von Gewalt betrifft.

提供部队的应当应邀参加秘书处就涉影响特派团人员安全和保障的情况或改变或者涉重新解释使用武力的任务规定的问题而为安全理事会参加介绍情况会议

评价该例句:好评差评指正

Die Fortschritte, die nach Monterrey auf Grund der mandatsmäßigen Arbeit der multilateralen Finanzierungsinstitutionen erwartet wurden, unter anderem in Bezug auf die Rolle des IWF dabei, die Überwachung zu verstärken sowie der Erkennung und Prävention potenzieller Krisen und der Stärkung der Grundlagen der internationalen Finanzstabilität hohe Priorität einzuräumen, bleiben unvollständig.

蒙特雷会议之后,预期多边金融构的规定工作将取得进展,其中包括际货币基金组织在加强监督、优先发现和避免潜在加强际金融稳定基础方面发挥作用,但这方面的进展依然不够完善。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen an, dass seit der Konferenz von Monterrey vielfältige Herausforderungen und Chancen im Zusammenhang mit der Entwicklungsfinanzierung entstanden sind, darunter die Auswirkungen der Finanzkrise, die zusätzlichen Kosten der Milderung des Klimawandels, der Anpassung daran und der Umweltzerstörung, die heftigen Preisschwankungen auf den internationalen Märkten für wichtige Rohstoffe, die zunehmende Wirtschaftszusammenarbeit und der wachsende Bedarf an Wiederaufbau und Entwicklung in Postkonfliktländern.

我们认识到,自蒙特雷会议以来出现了多种发展筹资的挑战和遇,其中包括金融的冲击、减轻和适应气候变化以对地球环境的破坏造成的额外开支、主要商品的际市场价格波动、经济合作不断扩大以冲突后的重建和发展需求不断增加。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bewirkt, bewirten, bewirtet, bewirtschaften, Bewirtschaftung, Bewirtschaftungen, Bewirtschaftungssystem, Bewirtung, Bewirtungskosten, bewitch,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2020年8月

Die OPEC beraumt eine außerordentliche Krisensitzung an.

欧佩克召特别

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年11月

Zuvor hatte Biden am Rande des G20-Gipfels zu einem Krisentreffen geladen.

拜登此前曾受邀参加G20峰期间的

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年2月

Als die Banken gefährdet waren, gab es Krisensitzungen.

当银行面临风险时, 就

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年6月

EU-Außenbeauftragter setzt Krisentreffen zu Kosovo und Serbien an!

欧盟外交政策官员安排科索沃和塞尔维亚

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月

Stattdessen Krisensitzung mit den Freien Wählern.

反,与自由选民的

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Deshalb treffen sie sich zur Krisensitzung bei Anastassiya im Wohnheim.

这就是为什么他们在宿舍遇见阿纳斯塔西娅召

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年6月

Das Krisentreffen zur Beilegung der tiefen innenpolitischen Krise in dem Balkanstaat hat keinen Durchbruch gebracht.

旨在解决巴尔干国家深层次国内政治并未带来突破。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月

In einer weiteren Krisensitzung holte die Premierministerin heute alle politischen Parteien an einen Tisch.

在今天的另一场上,总理将所有政党召到一张桌子上。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月

Auf dem G20-Gipfel auf Bali hat es nach dem Raketeneinschlag in Polen eine Krisensitzung gegeben.

火箭袭击波兰后,在巴厘岛举行的 G20 峰上召了一次

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月

Bei einem Krisentreffen in Nigeria beschlossen die Mitgliedsstaaten, alle Grenzen zu Niger zu schließen.

在尼日利亚举行的一次上,成员国决定关闭与尼日尔的所有边界。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年6月

Die Europäische Zentralbank (EZB) berät an diesem Freitag in einer Krisensitzung über neue Notkredite.

欧洲中央银行 (ECB) 将在本周五的上讨论新的紧急贷款。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月

Am Mittag in Berlin: Krisensitzung von 800 Haus- und Fachärzten.

中午在柏林:800 名全科医生和专家召

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年6月

Bei einem Brüsseler Krisentreffen zur Griechenland-Krise hat es erste Annäherungen gegeben.

在布鲁塞尔召的关于希腊上, 首先出现了一些方法。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月

Eigentlicher Anlass der Krisensitzung ist allerdings die Flüchtlingskrise; eine Turnhalle soll für ukrainische Familien hergerichtet werden.

然而,的真正原因是难民。将为乌克兰家庭准备一个体育馆。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年2月

Krisensitzung beim Pflegedienst: 30 der 146 Pflegekräfte sind nicht gegen Covid-19 geimpft.

护理服务处的:146名护士中有30名没有接种Covid-19疫苗。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年8月

Die Europäische Union plant ein Sondertreffen zur Nordkorea-Krise.

欧盟正计划召一次关于朝鲜的特别

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年4月

Die EU hat ein Vermittlungstreffen zur Überwindung der politischen Krise in Mazedonien abgesagt.

欧盟取消了解决马其顿政治的调解

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年6月

Auf dem Treffen in Bangkok hielt Myanmar im Gegenzug Kritikern vor, die Krise zu politisieren.

作为回报,缅甸指责批评者在曼谷上将政治化。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年10月

Vor dem Treffen der Koalitionsspitzen zur Flüchtlingskrise am Sonntag erhöht die bayerische CSU den Druck.

在周日难民联盟领导人之前, 巴伐利亚基社盟正在加大压力。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年3月

Das sagte der Vorsitzende des karibischen Staatenbündnisses Caricom, Guyanas Präsident Mohamed Irfaan Ali, bei einem Krisentreffen in Jamaikas Hauptstadt Kingston.

加勒比联盟加共体主席、圭亚那总统穆罕默德·伊尔法安·阿里在牙买加首都金斯敦举行的上表示了这一点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bewundern, bewundernswert, bewundernswürdig, Bewunderung, bewunderungswürdig, Bewurf, bewurzeln, Bewurzlung, bewusst, Bewusstheit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接