有奖纠错
| 划词

In der Russischen Föderation gibt es derzeit etwa 370.000 Binnenvertriebene.

斯联邦境内目前约有370 000内流民。

评价该例句:好评差评指正

Die Haupt-Herkunftsländer sind die Türkei mit einem Anteil von 25 Prozent, Italien mit acht Prozent und Kroatien sowie die Russische Föderation mit jeweils drei Prozent.

这些外人主要来自土耳其(占25%)、意大利(占8%)以及克地亚斯联邦(各占3%)。

评价该例句:好评差评指正

Alle 8,6 Millionen von den Vereinigten Staaten, der Russischen Föderation, Indien und der Republik Korea (die "deklarierten Besitzerstaaten") gemeldeten chemischen Waffen wurden katalogisiert und werden in regelmäßigen Abständen inspiziert.

斯联邦、印度大韩民(已表明拥有化学武器的缔约)公布的全部860万件化学武器已经登记造册,并且定期再受检查。

评价该例句:好评差评指正

Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) umfasst Belarus, Moldau, die Russische Föderation und die Ukraine in Europa sowie Armenien, Aserbaidschan, Georgien, Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan, Turkmenistan and Usbekistan in Asien.

独立家联合体(独联体)包括欧洲的白斯、摩尔多瓦、斯联邦乌克兰以及亚洲的亚尼亚、阿塞拜疆、格鲁吉亚、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦乌兹别克斯坦。

评价该例句:好评差评指正

Der START-II-Vertrag20, ein bilateraler Vertrag, der den Abbau von Kernwaffen auf jeweils etwa 3.500 Stück für die Russische Föderation und die Vereinigten Staaten von Amerika vorsieht, ist bisher noch nicht in Kraft getreten.

第二阶段裁武条约,20 是斯联邦的双边条约, 双方承诺把核武器减少到约3 500件,但还有生效。

评价该例句:好评差评指正

Es folgt der Wortlaut einer gemeinsamen Erklärung, die das "Quartett" (die Vereinten Nationen, die Russische Föderation, die Vereinigten Staaten und die Europäische Union) im Anschluss an seine Sitzung in New York herausgegeben hat.

以下是“四方”(联合斯联邦欧洲联盟)纽约会谈后发表的联合声明。

评价该例句:好评差评指正

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

《联合气候变化框架公约》15 的《京都议定书》16 已得到120个家的批准,但需要斯联邦的批准才能生效。

评价该例句:好评差评指正

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》在斯联邦批准之后开始生效,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。

评价该例句:好评差评指正

Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.

就积极的一面而言,斯联邦已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约)的规定,完成了对核武库的裁减,已将核武器的数量裁减至各6 000枚战略核弹头的水平。

评价该例句:好评差评指正

Einige Tage später unterzeichneten die Führer der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, die China, Kasachstan, Kirgistan, die Russische Föderation, Tadschikistan und Usbekistan umfasst, eine Charta, die diese Gruppe in eine vollwertige internationale Organisation mit einem ständigen Sekretariat in Beijing umwandelte.

几天后,上海合作组织(包括中、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、斯联邦、塔吉克斯坦乌兹别克斯坦)领导人签署宪章,将该组织改为正式的际组织,在北京设常设秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Während die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation etwa die Hälfte ihrer Kernwaffen unbrauchbar gemacht, sich zu starken Reduzierungen ihrer dislozierten strategischen Gefechtsköpfe verpflichtet und die meisten ihrer nichtstrategischen Kernwaffen beseitigt haben, wurden diese Fortschritte in neuerer Zeit von Rückschlägen überschattet.

斯联邦拆除了它们约一半的核武器,还承诺大幅度削减已经部署的战略核弹头,并且已经消除它们大多数非战略核武器,然而,最近形势又出现逆转,使上述进展黯然失色。

评价该例句:好评差评指正

Konflikte im Kosovo, in Osttimor und Tschetschenien (Russische Föderation) dominierten die Berichterstattung der Medien und nahmen einen Großteil der Ressourcen des Flüchtlingsamts in Anspruch; gleichzeitig gab es auf der ganzen Welt viele weitere humanitäre Krisen, vor allem in Afrika, die von den Medien weniger Aufmerksamkeit erhielten.

科索沃、东帝汶斯联邦车臣的冲突充斥着新闻媒介,消耗了难民专员办事处很大一部分资源,但在世界各地,尤其是在非洲,还有许多其他人道主义危机有得到如此关注。

评价该例句:好评差评指正

Sie fügen zu Ihrer Information die Leitprinzipien für den Prozess zur Bestimmung des künftigen Status des Kosovo bei, auf die sich die Kontaktgruppe (Deutschland, Frankreich, Italien, Russische Föderation, Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland und Vereinigte Staaten von Amerika) geeinigt hat und die den Ratsmitgliedern übermittelt wurden (siehe Anlage).

它们附上联络小组(法、德、意大利、斯联邦、联合王利坚合众)商定的《科索沃未来地位进程指导原则》供你参考,该原则已提供给安理会成员(见附件)。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

斯联邦、其他核武器家以及非《不扩散核武器条约》缔约都应承诺采取切实可行的措施,减少意外发生核战争的危险,包括酌情逐步解除其战略核武器战备状态。

评价该例句:好评差评指正

Obwohl beim Abbau von Kernwaffen einige Fortschritte erzielt worden sind - insbesondere die Ratifikation des zweiten Vertrages über die weitere Reduzierung und Begrenzung der strategischen Offensivwaffen (START-II) durch die Russische Föderation - besteht in der internationalen Gemeinschaft große Besorgnis über die Gefahr, die von diesen Waffen nach wie vor ausgeht.

虽然在裁减核武器方面有些进展,尤其是斯联邦批准了第二阶段裁减战略武器条约(第二阶段裁武条约),但际社会对此类武器持续带来的危险深为关切。

评价该例句:好评差评指正

Mein Sonderbeauftragter für Georgien hat sich intensiv darum bemüht, den georgisch-abchasischen Friedensprozess neu zu beleben, insbesondere durch die Einberufung des Koordinierungsrates und durch regelmäßige Treffen mit der Russischen Föderation in ihrer Eigenschaft als Vermittlerin, mit der Gruppe der Freunde des Generalsekretärs und mit der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE).

我的格鲁吉亚问题特别代表曾大力为格鲁吉亚/阿布哈兹平进程注入新的活力,特别是召集协调理事会,以调解人身份同斯联邦、秘书长之友小组欧洲安全与合作组织(欧安组织)定期会晤。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen, die der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs unternimmt, um in enger Zusammenarbeit mit der Russischen Föderation in ihrer Eigenschaft als Vermittler, mit der Gruppe der Freunde des Generalsekretärs und mit der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa die Kontakte zwischen der georgischen und der abchasischen Seite auf allen Ebenen zu verstärken.

“安全理事会欢迎秘书长特别代表,在作为调解者的斯联邦以及在秘书长之友小组欧洲安全与合作组织的密切合作下,努力推动格鲁吉亚与阿布哈兹双方在各级的接触。

评价该例句:好评差评指正

Auf derselben Sitzung gaben die Delegationen der folgenden Länder Erklärungen zum Charakter des Rechtsinstruments ab: Paraguay (im Namen des Gemeinsamen Marktes des Südens), Mexiko, Norwegen, Sierra Leone, Uganda, Argentinien, Kolumbien, Uruguay, Venezuela, Costa Rica, Peru, Brasilien, Guatemala, Ecuador, Malaysia, Indonesien, Kuba, Senegal, Indien, Ägypten, Nigeria, Luxemburg (im Namen der Europäischen Union), Bolivien, Spanien, Vereinigte Staaten von Amerika, Jamaika, Australien, Kenia, Pakistan, Japan, Simbabwe, Marokko, Republik Korea, China, Algerien, Türkei, Ghana, Russische Föderation, Kanada und Israel.

在同次会议上,巴拉圭(代表南方共同市场)、墨西哥、挪威、塞拉利昂、乌干达、阿根廷、哥伦比亚、乌拉圭、委内瑞拉、哥斯达黎加、秘鲁、巴西、危地马拉、厄瓜多尔、马来西亚、印度尼西亚、古巴、塞内加尔、印度、埃及、尼日利亚、卢森堡(代表欧洲联盟)、玻利维亚、西班牙、、牙买加、澳大利亚、肯尼亚、巴基斯坦、日本、津巴布韦、摩洛哥、大韩民、中、阿尔及利亚、土耳其、加纳、斯联邦、加拿大以色列就文书的性质发了言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Benzpinacol, Benzpyren, Benzthiazol, Benzvalen, Benzyl, Benzylalkohol, Benzylamin, Benzylcellulose, Benzylchlorid, Benzylcyanid,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2022年12月

Verbindungen in Verschwörungsgruppen der USA, Kontakte in die russische Föderation.

美国阴谋集团的联系,俄罗斯联邦的联系人。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月

Es gab ja auch dort Referenden und die Idee der Einverleibung in die Russische Föderation bzw.

那里也有全民决和并入俄罗斯联邦俄罗斯联邦的想法。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Zum Beispiel die Nordmeerflotte der Russischen Föderation oder eben auch die Kernmaterialien der Ukraine.

例如,俄罗斯联邦的北海舰队或乌克兰的核材料。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月

Viele hier tendieren zur Russischen Föderation.

这里的许多人倾向于俄罗斯联邦

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月

Mit einem fingierten Referendum verleibte sich die Russische Föderation am 16. März dann die Krim ein.

3 月 16 日, 俄罗斯联邦通过投吞并了克里米亚。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年2月

Außerdem konnte Igor Dodon eine Amnestie für Arbeitsmigranten verkünden, die sich illegal in der Russischen Föderation aufhalten.

此外,伊戈尔·多东能够宣布大赦非法居住在俄罗斯联邦的移民工人。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2022年5月

Die von Georgien abtrünnige Region Südossetien will mit einem Referendum den Anschluss an die Russische Föderation besiegeln.

已脱离格鲁吉亚的南奥塞梯地区希望举行全民决,以巩固其与俄罗斯联邦的联系。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月

Auch wenn es oft anders aussieht: Die autonome Kaukasusrepublik Tschetschenien ist Teil der Russischen Föderation.

即使它看起来同:自治的车臣高加索共和国是俄罗斯联邦的一部分。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Mit dem Ende der Sowjetunion 1991 erklärte sich die neu geformte Russische Föderation dazu bereit, den Vertrag zu übernehmen.

随着 1991 年苏联解体,新成立的俄罗斯联邦同意采用该条约。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年9月

Aus Moskaus Sicht gilt dies als Voraussetzung dafür, dass die Regionen ihre Aufnahme in die Russische Föderation beantragen können.

从莫斯科的角度来看,这是各地区能够申请进入俄罗斯联邦的先决条件。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2023年4月

Betroffen seien unter anderem der russische Geheimdienst FSB und der Geheimdienst der iranischen Revolutionsgarden, teilte die Regierung in Washington mit.

华盛顿政府宣布,俄罗斯联邦安全局特勤局和伊朗革命卫队特勤局受到影响。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2024年8月

Der russische Inlandsgeheimdienst FSB hat eigenen Angaben zufolge Ermittlungen gegen einen Korrespondenten der Deutschen Welle und eine ukrainische Journalistin eingeleitet.

据俄罗斯国内特工局声明,俄罗斯联邦安全局已对一名德国之声记者和一名乌克兰记者发起调查。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月

Der Botschafter erklärt: Wir haben widersprüchliche Positionen mit Blick auf Hoheitsgebiete: Wir sagen, die Krim ist Teil der Russischen Föderation.

大使解释说:我们在领土问题上的立场相互矛盾:我们说克里米亚是俄罗斯联邦的一部分。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2022年12月

Das Parlament in Kiew solle jetzt ein Gesetz ausarbeiten, das religiösen Organisationen Verbindungen zu Einflusszentren in der Russischen Föderation verbiete, so Selenskyj.

根据泽伦斯基的说法,基辅议会现在应该起草一项法律,禁止宗教组织与俄罗斯联邦的影响力中心有联系。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年8月

Archaische Traditionen pflegen, während sich rundherum die Gewerbegebiete ausbreiten – davon können die Minderheitenvölker in vielen Verwaltungsgebieten der Russischen Föderation ihr Lied singen.

培养古老的传统,而工业区遍布各地 - 俄罗斯联邦许多行政区的少数民族可以唱这首歌。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2022年12月

" Die regulären Streitkräfte der Russischen Föderation können frühestens in fünf Jahren wiederhergestellt werden, vielleicht auch erst in zehn Jahren" , sagte der Minister.

这位部长说:“俄罗斯联邦的正规武装部队最早可以在五年内恢复,也许十年内。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月

Nach der Überwindung der Lagerteilung im Kalten Krieg blieb die russische Föderation übrig, einerseits dezimiert, verfügte sie andererseits immer noch über einen militärischer Weltmachtstatus.

俄罗斯联邦在克服了冷战阵营的分裂之后,一方面受到重创,另一方面仍然享有世界军事强国的地位。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月

Seit dem 24. Februar, dem ersten Tag des Überfalls auf die Ukraine, seien über eine Million Bürgerinnen und Bürger der Russischen Föderation in die EU eingereist.

自 2 月 24 日入侵乌克兰的第一天以来,已有超过 100 万俄罗斯联邦民进入欧盟。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

" Die Russische Föderation ist für uns ein bewährter und zuverlässiger Freund und wichtiger Erdgas-Lieferant. Und für diese Zusammenarbeit brauchen wir uns gegenüber Dritten nicht zu rechtfertigen" !

“对我们来说, 俄罗斯联邦是值得信赖和可靠的朋友, 也是重要的天然气供应商。我们需要向第三方证明这种作的正当性” !

评价该例句:好评差评指正
速听力 2024年4月

In der russischen Teilrepublik Dagestan im Nordkaukasus seien vier ausländische Staatsbürger festgenommen worden, die an der Finanzierung und der Ausrüstung der Terroristen beteiligt gewesen seien, teilte der FSB mit.

俄罗斯联邦安全局表示,四名参与资助和装备恐怖分子的外国民在北高加索地区的俄罗斯共和国达吉斯坦被捕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Beobachtungsdifferenz, Beobachtungsfahrzeug, Beobachtungsfehler, Beobachtungsfehlertoleranz, Beobachtungsfenster, Beobachtungsfernrohr, Beobachtungs-Fernrohr, Beobachtungsgabe, Beobachtungsgerät, Beobachtungsglas,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接