Die EU will die Verfütterung von Tiermehl in der Landwirtschaft wieder zulassen.
欧盟重新允许在农业中将动物骨粉作为饲料。
"Im Einklang mit dem überarbeiteten mittelfristigen Plan werden geschlechtsspezifische Fragen und Fragen im Zusammenhang mit dem Recht auf Entwicklung im Entwurf des Arbeitsprogramms für den Zweijahreszeitraum 2000-2001 durchgängig berücksichtigt. "
“根据订正中计划,在2000-2001两年
工作方案草案中将性别问题、与发展权利有关的问题纳入主流”。
Die Untersuchungskommission besteht aus je einem von jeder Streitpartei ernannten Mitglied und darüber hinaus einem von den ernannten Mitgliedern gewählten Mitglied, das nicht die Staatsangehörigkeit einer der Streitparteien besitzt und das die Aufgaben des Vorsitzenden wahrnimmt.
事实调查委员会应由争端每一方指派一人,并由被指派中将担任主
定不具争端任何一方国籍
一人,予以组成。
Der Rat ersucht daher den Generalsekretär erneut, in seine Berichterstattung an den Sicherheitsrat gegebenenfalls auch Informationen über Fortschritte bei der Integration einer Geschlechterperspektive in alle Friedenssicherungsmissionen sowie über alle anderen Frauen und Mädchen betreffenden Gesichtspunkte aufzunehmen.
“因此安理会再次请秘书长在他提交安全理事会的报告中酌情列入在联合国所有维持和平特派团中将性别观点纳入主流以及关于妇女和女孩的其他方面的进展情况。
In diesem Zusammenhang können die Vertragsstaaten Korruption als einen maßgeblichen Umstand in Gerichtsverfahren ansehen, welche die Annullierung oder Aufhebung eines Vertrags, die Rücknahme einer Konzession oder einer anderen ähnlichen Urkunde oder die Schaffung von Abhilfe in anderer Form zum Gegenstand haben.
在这方面,缔约国可以在法律程序中将腐败视为废止或撤销合同、取消特许权或撤销其他类似文书或
采取其他任何救济行动的相关因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。