1.Nous restons donc aux prises avec l'inertie et l'absence de volonté politique.
在这方面,我们仍然面临和缺乏政治意愿的局面。
2.Il est souvent mis en place selon un schéma et est correctement enregistré et signalé.
战术性雷场是阵形阻碍计划的一部分,布设的目的是、疏引或打乱敌方的推进。
3.Les difficultés éprouvées par les parties pour prendre des décisions et parvenir à des compromis ont ralenti la mise en œuvre de l'Accord dans un certain nombre d'autres domaines.
双方难以作出决定,也难以达成妥协,这协定其他一方面的执行。
4.Selon le Comité, ce retard ne saurait être considéré comme déraisonnable au point de constituer un abus du droit de présenter une requête, et la communication est donc recevable.
委会并不认为提交已经不合理到足以构成滥用提交权的情况,它宣布来文可予受理。
5.Les retards dans la publication de ses travaux sont d'autant plus dommageables que nombre de pays montrent un intérêt croissant pour le développement du nucléaire à des fins pacifiques.
在发布其调查结果方面的潜在地破坏委会的声誉,因为许多国家都逐渐热衷于发展和平利用核能。
6.Dans l'ensemble, la situation reste contrastée : il y a eu de nouveaux progrès, mais il reste des retards; les choses avancent sur certains fronts, mais piétinent dans d'autres domaines.
7.Le bouclage des points de passage d'Erez et de Rafah a empêché ou retardé l'accès des patients aux soins de santé qui ne sont pas dispensés dans la bande de Gaza.
随着埃雷兹和拉法过境点的关闭,病不能通行,或通行,难以寻求在加沙无法获得的医疗。
8.Étant donné que les contributions sont payées en retard et que la réserve de trésorerie est faible, on s'efforce de maintenir les dépenses à un niveau légèrement inférieur à celui du budget approuvé.
由于缴款和周转准备金少,目前正设法让支出略低于核可的预算水平。
9.Comme les médecins et les enseignants ne peuvent être remplacés rapidement par d'autres compatriotes, puisque l'éducation ne produit pas ses fruits immédiatement, leur migration provoque inévitablement une perte sèche liée à l'exode des cerveaux.
医生和教师不能在国内迅速补充,因为教育的收益,这的移徙必定带来“才外流”的纯净损失。
10.Bien que la réaction collective aux événements ait, dans certains cas, été hésitante et tardive et que la paix dans ces parties du monde reste très fragile, ces faits nouveaux ont suscité indubitablement espoir et optimisme.
11.En étant disponibles sur une grande échelle, sans faire l'objet de quelque contrôle, ces armes entravent le relèvement des États après les conflits, ralentissent le processus de stabilisation et multiplient les coûts de tout règlement de paix.
大规模和不加控制的武器流通妨碍国家在冲突后的恢复,稳定进程,并使得每一种和平解决办法的成本倍增。
12.L'ONU continue d'accuser un sérieux retard pour ce qui est de nommer des femmes Représentants spéciaux et Représentants spéciaux adjoints du Secrétaire général dans les opérations de paix ou, tout au moins, responsables de composantes organiques de ces opérations.
13.Le Comité observe que le Protocole facultatif ne fixe aucun délai pour soumettre des communications et qu'un simple retard dans la présentation ne saurait constituer en soi, hormis dans des circonstances exceptionnelles, un abus du droit de présenter une communication.
14.Du fait de la lente rentrée des contributions, en particulier au titre de l'allocation transitoire, les dépenses à la date considérée ont été relativement moins importantes, s'établissant en deçà du maximum des 75 % normalement attendus pour les 18 premiers mois de l'exercice biennal.
15.Si les difficultés d'ordre méthodologique, les problèmes de confidentialité des données et autres complications ont quelque peu ralenti la transition vers la collecte de données en ligne, il n'en demeure pas moins nécessaire de progresser dans ce domaine, tout particulièrement lorsqu'il s'agit de commerce électronique.
16.Toutefois, certains ont indiqué que les dépenses de surveillance et d'évaluation et le coût de la création d'une base de données sur la désertification ajoutés au manque de ressources financières et au caractère limité des moyens disponibles freinaient particulièrement les progrès dans ce domaine.
17.Malheureusement, jusqu'ici, les délais d'établissement des rapports, affectés par diverses causes de retard (comptabilité des comptes d'avances temporaires, manque de fiabilité des données, processus internes peu efficaces, etc.), ont eu des effets préjudiciables à l'aptitude de l'UNOPS à assurer une gestion dynamique des dépenses au regard des budgets.
18.Il ressortait de cet audit qu'en dépit des efforts faits par l'Administration pour résorber les retards et résoudre d'autres problèmes, le traitement des bordereaux interservices au Siège était une tâche colossale, vu les retards de comptabilisation importants et le risque que des montants également importants ne soient pas correctement comptabilisés.
19.En respectant ces principes, il est possible de réduire les compressions d'effectifs en période de ralentissement économique, d'aider les chômeurs à trouver un emploi, d'apporter une aide sur le lieu de travail, d'inciter les actifs à partir plus tard à la retraite, d'accroître la productivité et d'assurer la sécurité de l'emploi.