J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.
我的发言将尽量简短而务实,我将不以前已经在这里所表示的立场。
J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.
我的发言将尽量简短而务实,我将不以前已经在这里所表示的立场。
Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.
Walsh女士(加拿大)表示认为,第9段了第6至8段的很多内容。
Au même moment l'an dernier, j'ai dit que
去此时我曾经表示,我从心底里希望,不要返安理会,同样的信息。
Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.
会议对为实现全球和区域优先事项的致以及避免所作的努力表示欢迎。
Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.
还有代表团表示,在筹备会议的过程中,应该注意避免工作。
Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.
我们不想在此表示赞成建立个规模扩大从而更具有合法性的安理会的观点。
On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.
有人在会上表示应对评估工作数目的可能大幅增加持审慎的态度,并需要避免性评估工作。
Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.
有人对某些缔约国的报告过于冗长而且往往载有内容事表示关切,委员会代表强调有必要制定明确的指导准则以协助编写定期报告。
Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.
他对秘书处防止劳动,统采购手续方面的努力表示欢迎。
D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.
另些委员对保留以适当方式承诺和保证不条款的必要性,表示怀疑。
La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.
同代表团还表示希望将人口基金国家人口评估融入共同国家评析过程,以期减少工作的。
On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.
秘书长表示,正在作出努力,确保拟议的额外资源提供直接的方案支助,并避免。
Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.
不过,其他代表对此表示担忧,认为这样做可能会导致信息,特别是关于财务情况,因为这已经在企业的财务报告中作了披露。
Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.
因此,每出现某些问题并不定表示没有采取改正动。
Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.
三国政府对委员会的工做出现表示关注,对尽可能减少这原则表示支持。
Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.
他不想再这些代表团的话,只想对联检组表示赞扬,因为它对委员会关于具体动建议的要求迅速作出了反应。
Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.
他也有些缔约国的答中所表示的同样的担心,即就现有的机制和程序来说,新机制可能或多余。
Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.
些缺乏协商致意见的决议并不表示这些决议过时。
Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.
在这方面,我秘书长的话,并表示时不我待,必须步努力。
La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.
有人表示,评价报告第6段指出共出版了两份世界毒品状况的报告,这是工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。