Le comportement des étudiants face à l'encyclopédie en ligne varie cependant selon les matières étudiées.
但是,学生行使维基百科方式按照筹议对象
不同而变化。
Le comportement des étudiants face à l'encyclopédie en ligne varie cependant selon les matières étudiées.
但是,学生行使维基百科方式按照筹议对象
不同而变化。
Les avis sont classés selon l'identité du constituant et non selon le bien spécifique.
通知按照设保人身份而不是具体
编制索引。
Il y a joint, comme pour ses enquêtes précédentes, des questionnaires complets et détaillés.
按照过去要求,普通照会附有全面而详细
调查问卷。
En outre, le PNUD s'est efforcé d'adapter son assistance aux besoins propres à chaque pays.
此外,开发署力求按照每个国家特殊需求而确定其援助。
Le secteur du logement est approuvé conformément aux constatations et conclusions de l'examen technique commun mentionné ci-dessus.
住房部门是按照上述联合技术复核结果和结论而核可。
Cet élément de perte est calculé sur la base de 150 jours de location à ID 500 par jour.
项损失是按照租用150天、每天租金500伊拉克第纳尔而计算
。
Malheureusement ce raisonnement vous ferait mourir de faim, et ce ne serait pas très bon pour votre régime.
不幸是,按照
种推理去做您会
死
,对于您
饮食健康来说,他是百害而无一利
。
Le Kosovo n'est pas une expérience qui peut prendre forme selon les anciennes rhétoriques nationalistes des Balkans.
科索沃不应成为按照巴尔干人陈旧民族主义言论
宗旨而成形
试验。
Cette année nous présenterons aussi le rapport sur la situation des femmes, comme nous le demande la Convention.
今年,我们将按照一公约
规定而提出首份关于妇女状况
首份报告。
Les investissements étrangers directs sont souvent dictés par des considérations commerciales plutôt que par les besoins des pays destinataires.
据指出,外来直接投纯粹是按照商业利率而不是视受援国
需要而进行
。
C'est l'expression d'un mythe, selon lequel l'une des parties n'aurait que des responsabilités et l'autre uniquement des droits.
乎成了一种神话,按照
个神话,一方只有责任,而另一方只有权利。
Ces activités sont fondées sur une base juridique claire et globale, conformément au Chapitre VIII de la Charte.
些活动按照《联合国宪章》第八章而建立在清楚和全面
法律基础上。
Il faut aussi mettre en place, conformément à la Charte, s'agissant des non permanents, une bonne représentation géographique.
对于非常任理事国而言,我们还需要按照《宪章》而确定适当地区代表权。
Or Israël comme la Jordanie étaient parties à la convention.
如果个说法是对
,那么
种论点就已经站不住脚,因为冲突一方声称属于它
并在它
控制下
领土一旦被冲突另一方所占领,按照定义,就是《日内瓦第四公约》意义下缔约国
占领领土(斜体是后加
),而以色列和约旦都是该公约
缔约国。
Selon cette approche, deux conditions doivent être remplies pour que le bien grevé soit vendu libre de la sûreté.
按照种办法,要出售担保
而不连带担保权,必须符合两个要求。
Sous Doha, tout État y gagnera, et ce sont les pays en développement qui ont le plus à gagner.
按照多哈协议,每个国家都将受益,而发展中国家会获益最大。
Selon l'approche fondée sur la lex protectionis, ce conflit serait en revanche régi par les lois de l'État Y.
而按照保护国法办法,种优先权冲突将由Y国法律管辖。
Les organisations internationales peuvent à leur tour mieux adapter leurs programmes aux besoins et circonstances spécifiques des pays bénéficiaires.
而国际组织也可能需要按照接受国
具体需要和情况更好地调整自己
方案。
Les premiers sont ceux qui voient le jour et agissent selon des règles prédéterminées (notamment le droit international coutumier).
前者是那些按照预先确定规则(包括习惯国际法)而形成并行事
行为者。
Toutefois, le Comité estime que pour achever le contrat et assurer la maintenance, XYZ aurait elle-même subi des coûts.
然而,小组还认为,XYZ为完成合同而进行工作并按照合同提供维护也会引起费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。