1.Mais ici encore, il faut se garder des illusions.
但是,在此,我们也有幻想。
2.C'est peut-être là une réaction initiale inévitable, même si elle est illusoire.
这可是可避免的,尽快开始可有幻想。
3.Notre expérience passée nous met cependant en garde contre une euphorie et des illusions excessives.
然而,我们的过去经验警告我们要过度兴奋和有幻想。
4.Le système commercial multilatéral paraît décevant à beaucoup de pays en développement car il joue souvent contre eux.
许多发展中国家再对多边贸易制度有幻想,因这种制度的运作对它们利。
5.L'évènement britannique ne passionne pas en revanche les hommes puisqu'ils sont 61% à déclarer qu'un mariage princier ne les a jamais fait rêver.
对此相对的是,法国男性对这次英国的“国家大事”感兴趣,多达61%的称他们从来对皇室婚姻有幻想。
6.Ces groupes entretiennent l'illusion qu'ils peuvent assujettir notre peuple en continuant de tuer, de terroriser et de semer le désespoir parmi les Iraquiens innocents.
这些集团有幻想,妄想通过继续杀戮、恐吓无辜的伊拉克并散播失望情绪而够扼制民的意志。
7.Cependant, nous ne pouvons guère nous bercer d'illusions et penser que le succès de la Conférence d'examen a permis d'accélérer le rythme des négociations multilatérales.
但是,我们有幻想,以审查会议的成功已加快了多边谈判的步伐。
8.Une solution politique a été proposée, mais elle est difficile. Nous en sommes tous conscients et nous ne devons nous faire aucune illusion à ce sujet.
一条政治途径已经摆明,但这是一条艰巨的途径,我们大家都知道,我们对此应有幻想。
9.Ils traduisent en fait toute la frustration et le désenchantement qui gagnent des pays dont l'attachement et l'engagement en faveur de la cause du désarmement sont aujourd'hui mis à rude épreuve.
这些字眼反映了们的挫折感和再有幻想,这种情绪正在征服一些国家,它们对裁军的承诺正在受到严峻考验。
10.Cela représente une perspective peu encourageante pour les jeunes, qui risquent dès lors de perdre tout intérêt pour les études, sachant qu'ils auront peu de chances de trouver un emploi hautement qualifié.
这让年轻感到形势妙,他们会对教育再有幻想,因需要高技的就业机会很少存在。
11.Certains sont plus circonspects et il peut exister, dans certains cercles, une opposition plus forte, mais le peuple iraquien semble être disposé à donner au Gouvernement la chance de faire ses preuves.
有些谨慎,有些方面甚至反对意见强,但是伊拉克民看来愿意给他们一次表现机会。 但有幻想。
12.Deuxièmement, bien qu'il y ait assez d'exemples pour prouver que ce n'est pas une mission impossible, il ne faut pas se faire des illusions quant à la difficulté et à la précarité de cette entreprise.
第二,尽管有很多的例子可以说明这并非是无法实现的任务,但对于这一工作的困难程度和艰难程度应有幻想。
13.Il convient également de signaler qu'au Pérou, les jeunes hésitent à participer à la vie politique parce qu'ils ont perdu leurs illusions sur la participation politique et les politiciens, comme c'est souvent le cas dans d'autres pays.
秘鲁青年愿意参与政治,因像在其他一些国家一样,他们对政治参与和政治家的活动再有幻想。
14.Qu'il nous soit permis au Conseil de sécurité, dans cette salle historique, dans le plus important des organes internationaux de maintien et de consolidation de la paix, de ne pas avoir d'illusions sur ce qui se passe.
15.C'est une anomalie dont il faut s'occuper sérieusement, de crainte que les pays fournisseurs de contingents ne soient pris de désenchantement et ne laissent le Conseil sans autre ressource que de tenir des débats thématiques pour la plupart inutiles.
16.Nul besoin également de rappeler à qui que ce soit, y compris, ne nous-y trompons pas, au représentant du régime israélien, que ce régime n'a apporté à l'humanité qu'effusions de sang, terrorisme d'État, agression, occupation et crimes contre l'humanité.
17.Si quelqu'un avait encore l'illusion que le terrorisme était d'une certaine façon dissocié de conflits spécifiques, qu'on pouvait l'ignorer, qu'il ne faisait pas peser de menace aux proportions inimaginables sur des civils innocents dans le monde entier, cette illusion a été définitivement anéantie hier.
18.Peu après, le 5 mai, les dirigeants du bloc parlementaire sunnite Tawafuq, dont le Vice-Président Tareq Al-Hashemi, ont menacé de se retirer de la coalition gouvernementale, se déclarant déçus par le fait que le Gouvernement n'aurait manifesté ni la capacité ni la volonté de répondre à leurs préoccupations, notamment celles concernant le processus de révision constitutionnelle.