1.Les personnes qui ont l'air sérieuses fréquemment pensent quelques choses étrange.
那些看起来认真人往往会有些异于常人奇怪想法。
2.C'est une réaction bien humaine.
这种反应常人所有。
3.Le programme m'a aidé à me sentir à nouveau naturel et normal.
这个方案帮助我,使我感到我又一个自然和正常人了。
4.Qui plus est, «la cause du décès» et «l'âge au moment du décès» seraient invraisemblables.
此外,据说“死因”和“死亡年龄”与正常人相比极为不正常。
5.Un consommateur standard est l'équivalent statistique d'une personne d'âge et de sexe correspondant à la moyenne nationale.
消费单位系指根据人年龄-性别构成确定正常人对应率。
6.Non, me répondit le directeur, une personne normale retirerait le bouchon du bain... Désirez-vous une chambre avec vue ?
“啊,我懂了,正常人显然会选择用桶,因为桶比汤匙或茶杯要大!”
7.Quelles que soient les difficultés qui la confrontent, la communauté internationale doit protéger les enfants et leur donner un semblant de vie normale.
不论遇到什么困难,国际社会都必须保护儿童,给他们一个正常人生活。
8.Je pars parce que je ne veux pas rentrer dans le rang. parce que je ne suis pas faite du meme bois que les autres.
我去因为我不想进入这个轨道,因为我和常人不同。
9.On attend de ces informations qu'elles donnent une image précise de la situation de ce groupe en comparaison avec le groupe des personnes non handicapées.
希望这些信息能够提供这一群体相对于正常人群体真实状况写照。
10.Le gouvernement renforcera les droits des lesbiennes et des homosexuels, les aidera à vivre sans se cacher et luttera activement contre la discrimination à leur égard.
政府会进一步维护同性恋者权利,帮助他们像正常人一样地生活,并积极对抗歧视行为。
11.Le CFD aimerait que ces femmes reçoivent le soutien approprié et ne soient pas utilisées par l'État pour satisfaire aux besoins d'autres personnes, handicapées ou non.
丹麦妇女理事会希望看到这些妇女得到适当支助,而不被国家用来迎合他人需求,而不疾人还正常人。
12.Dans la plupart des pays, le taux de chômage parmi les personnes souffrant d'un handicap est de deux à trois fois supérieur à celui du reste de la population active.
在多数国家,疾人失业率高出正常人两到三倍。
13.Les travailleurs migrants en particulier, qui ont tendance à occuper des emplois difficiles et physiquement éprouvants, s'exposent à des risques d'accident du travail, y compris mortel, supérieurs à la moyenne.
尤其移徙工人,他们通常集中在艰苦、体力强度较高行业,他们面临与职业相关伤亡风险可能比平常人更大。
14.Cette subvention permet à l'entreprise de payer le salaire habituel pour un poste donné, même si la personne handicapée l'occupant ne peut pas avoir les mêmes performances qu'une personne valide.
15.Il était donc fondé à se demander si un coeur humain battait sous cette froide enveloppe, si Phileas Fogg avait une âme sensible aux beautés de la nature, aux aspirations morales.
16.Se trouvait donc posée la question de savoir à quel stade le fait de gagner de l'argent en faisant la guerre cesse d'être une entreprise humaine normale pour devenir une activité mercenaire.
这就出现一个问题:从战争中致富在那一个关节眼上由常人业务活动变成雇佣军活动?
17.Ces personnes sont donc non seulement exposées aux traumatismes liés à la situation d'urgence elle-même mais aussi à la discrimination et à des difficultés accrues, notamment un accès très réduit aux possibilités d'éducation.
18.Il est à craindre qu'un enfant traumatisé par la guerre, un enfant qui ne connaît rien d'autre que la haine et la violence ne soit pas préparé à mener une vie normale, dans la paix et la légalité.
19.Le Délégué du Gouvernement fédéral à la condition des personnes handicapées veille à ce que la Fédération s'acquitte, dans tous les domaines de la vie, de son obligation de garantir des conditions de vie égales à tous, handicapés ou non.
联邦政府疾人利益专员任务,争取在生活各个方面履行联邦义务,确保正常人和疾人享有同等生活条件。
20.Le préambule susmentionné énonce un merveilleux principe humaniste auquel tout être équitable, respectant son peuple, souhaitant son bien, aspirant à la paix, respectueux de l'humanité et désireux d'assurer son bien et de garantir la paix, ne peut qu'adhérer.