Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
并非是非常不寻常
安排。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
并非是非常不寻常
安排。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不寻常子弹药引信。
Les situations inhabituelles appellent toujours des réactions et des approches inhabituelles et nouvelles.
不寻常时局一向需
有不寻常和新
反应和方法。
Prévoyez quelque chose d’inhabituel.
准备一些不寻常事情。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
种现象产生了不寻常
两性平等程度。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但是造成一些疑虑
不寻常
做法。
Au cours de discussions difficiles, on a évoqué de nombreux problèmes potentiels.
在不寻常讨论
涉及到许多潜在问题。
Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui dans des circonstances inhabituelles.
安全理事会今天在不寻常情况下开会。
C'est un cas exceptionnel qui nous interpelle.
是使我们深思
一个不寻常
事例。
Cela donne une force exceptionnelle au NEPAD.
使得新伙伴关系获得了不寻常
力量。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
次一般性辩论是在不寻常
情况下进行
。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于一个法治国家来说,是一个相当不寻常
。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他是一个不寻常人,是和平与发展
拥护者。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或不寻常武器由皇家警察部队收藏和保管。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
确是新加坡在安理会服务
一个很不寻常
开始。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势是说明种不情愿
一个特别不寻常
例子。
Dans le cas des HCFC, toutefois, l'analyse des coûts produisait des résultats inhabituels.
然而就氟氯烃而言,对成本分析产生了不寻常
结果。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,构成了对孩子
残酷而不寻常
惩罚。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者基础都是制造出了不寻常
风险
而需承担
责任。
Vous avez fait preuve d'une intégrité sans faille et d'une honnêteté remarquable.
您做项工作时表现出了无瑕疵
正直和不寻常
诚实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。