Il est extrêmement important de limiter le recours au droit de véto.
限制权的使用极其重要。
Il est extrêmement important de limiter le recours au droit de véto.
限制权的使用极其重要。
Je suis convaincu que nous pouvons renoncer au droit de véto par la mise en place d'un vote positif.
我认为,有能通过赞成取消权。
Le véto fait qu'une violation commise par un membre permanent ou un État Membre sous sa protection peut échapper à toute sanction.
权保常任理事国或其保护下的会员国的任何违反行为不受惩罚。
Certains États Membres pensent que le droit de véto devrait être supprimé par un vote à la majorité des deux tiers de l'Assemblée générale.
有些会员国认为,应通过大会三分之二多数取消权。
Si une situation relevant de la responsabilité de protéger devient une menace contre la paix et la sécurité internationales, la question du véto se pose.
如果属于保护责任的情形变成了对国际和平与安全的威胁,就会出现权问题。
Ce membre a d'abord occupé le pays avant d'en recevoir l'autorisation du Conseil de sécurité, le même Conseil au sein duquel siège, avec droit de véto, cette puissance occupante.
它们首先领了该国,然后才得到安全理事会的授权——这是同一个安理会,在那里同样的领国拥有权。
L'application de sanctions ne saurait être un second privilège venant s'ajouter au droit de véto, ni un instrument de coercition à la disposition de certains membres permanents du Conseil de sécurité.
实施制裁不应当成为权以外的另一个特权,也不能够成为安全理事会一些常任理事国用来威逼他国的工具。
Ma délégation, comme la majorité des États Membres, estime que dans l'attente de sa possible suppression, le droit de véto devrait être limité à des questions relevant véritablement de l'examen au titre de ce Chapitre.
我国代表团和大多数成员国都认为,在权最终取消之前,它应仅限用于真正适于第七章审议的事项。
Le problème est que si un membre permanent a usé de son droit de véto, l'Assemblée générale ne peut l'annuler; en outre, l'Assemblée ne peut se saisir d'une question inscrite à l'ordre du jour du Conseil.
问题是,如果投了,大会不能推翻它;即使没有投,大会也不能处理安全理事会议程中的问题。
Les États Membres devront donc décider si les membres permanents doivent s'engager à « s'abstenir d'user ou de menacer d'user du droit de véto » dans les situations relevant de la responsabilité de protéger ou s'il convient de modifier la Charte.
因此,会员国需要定,常任理事国之间就保护责任情形下“避免行使或威胁行使权”达成“相互谅解”是足够,或者,是有必要对《宪章》进行修正。
Il encourage la participation des jeunes dans la prise de décisions des conseils municipaux, de même que le droit de vote et de véto ainsi que celui d'être élu porte-parole dans les comités de travail à partir de l'âge de 15 ans.
委内瑞拉鼓励青年参与儿童委员会策,以此体现社区治理,从15岁起,青年人有权发表意见、投和当选各种劳工委员会发言人。
Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.
不幸的是,联合国安全理事会在所有不起作用的机构中名列第一,这是由于在某些情况下,拥有安全理事会特权的一些国家扮演着检察官、法官和行刑人的角色。
Le Comité accueille avec satisfaction la loi sur l'accès universel et équitable aux services de planification familiale et son intégration dans le Programme national de santé reproductive mais il s'inquiète qu'elle ait fait l'objet d'un véto et qu'il ne soit pas répondu aux besoins en matière de contraceptifs et d'éducation sexuelle.
委员会虽然欢迎《普及和公平提供计划生育服务并将其纳入全国生殖保健方案法》,但是关切地看到,这一法案被,而且对生育控制和性教育的需求得不到满足。
Ce n'est pas l'absence de normes juridiques relatives à la responsabilité de protéger qui constitue le véritable obstacle à la prise de mesures efficaces mais bien le véto et l'absence de réforme du Conseil de sécurité (dans un article sur le génocide du Rwanda, le Secrétaire général adjoint Ibrahim Gambari avait tiré la même conclusion).
有效行动的真正障碍在于权以及联合国安理会缺乏改革,而不是缺乏保护责任的法律规范(易卜拉欣·甘巴里副秘书长在关于卢旺达种族灭绝事件的文章中得出了相似的结论)。
La réforme du Conseil de sécurité revêt une importance particulière; elle ne doit pas se limiter à l'augmentation du nombre de ses membres mais doit aboutir à terme à un recours plus rationnel au droit de véto afin qu'il ne puisse plus être utilisé pour bloquer des résolutions approuvées par la grande majorité des membres.
改革安全理事会特别重要,这不应局限于增加成员数目,而是最终应当导致更合理地使用权,以免权继续被用来阻挠得到绝大多数成员国核的议。
Le commentaire dit que l'interdiction n'entend pas conférer un pouvoir de véto à ces autres États, mais les termes sans équivoque de la disposition pourraient peut-être amener un État de l'aquifère non partie à empêcher la conclusion d'un accord ou à exiger des concessions disproportionnées des États qui négocient en refusant de donner son consentement exprès.
虽然该条评注指出,该项禁止的用意并非是让其他含水层国家对缔约国拥有权,但是以辩论的是,该条款明白文字的效果是让非参与的含水层国家有能力阻止缔结一项协定,或以拒绝明示同意的方式,强迫谈判国作出不合理的让步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。