Il laisse une veuve et deux enfants.
他留下一二孤。
Il laisse une veuve et deux enfants.
他留下一二孤。
Bien sûr ! répond Mme Abbaz, surtout les veuves !
“当然喽!尤其是!”
Les femmes vivent plus longtemps que les hommes, surtout quand elles sont veuves.
女人比男人活得久,尤其那些丧偶。
Elle est veuve mais encore juene et jolie.
她虽丧偶,但依然年轻漂亮。
La veuve est en possession d'une grande fortune.
这个有一大笔财产 。
C'est une femme veuve et, de surcroît, sans famille .
这个女人不仅是个,还没有家人。
Une pension est versée aux veuves et aux veufs des fonctionnaires décédés.
在领取解雇费最后4个月中,被解雇
雇员可以领取其最后工资
70%。
Cette nouvelle modification donne aussi pleinement aux veuves le droit d'hériter.
另外,经过最新改,
也充分享有继承权。
Pas moins de 78 % des femmes chefs de famille sont des veuves.
该国所有女户主中,竟然占到78%,实在令人惊讶。
Le programme de reconstruction de l'Afghanistan doit englober les veuves et les orphelins.
在阿富汗重建计划中,必须有一个为孤儿和
所设
。
Il s'alarme également de la persistance de pratiques traditionnelles néfastes envers les veuves.
委员会对歧视不良传统习俗顽固存在感到忧虑。
Il signale également des aspects discriminatoires concernant les veuves (article 213 du Code civil).
它还提到与有关
某些歧视(《民法》第213条)。
Le Qatar loge gratuitement les femmes démunies, à commencer par les veuves et les divorcées.
卡塔尔为丧偶和离婚女等有需求
女提供免费住房。
Elle voudrait aussi savoir comment les biens sont partagés entre les veuves d'un polygame.
她还希望知道,如何在多配偶者之间分割财产。
Cette disposition aidera particulièrement les veuves dont le mari est décédé en cours d'emploi.
这一规定特别有助于那些丈夫在被雇佣期间死亡遗孀。
L'article 862 du Code civil régit la succession pour les veuves et les veufs.
《民法典》第862条对和鳏夫
继承权作了规定。
Connue pour la veuve noire, cette femme de pouvoirest largement admirée par beaucoup d'entre vous.
这个以黑著称,掌控无上权利
女人却被我们中
许多人所敬仰。
Soixante pour cent de ses 2 055 membres sont des veuves de victimes du génocide.
它有2 055名成员,其中60%是种族灭绝受害者遗孀。
Une indemnité d'un montant de 200 000 roupies avait été versée à sa veuve.
向其遗孀支付了20万卢比赔偿金。
Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.
在塔吉克斯坦有2万和5万5千孤儿,这是自相残杀战争造成
悲惨
后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。