Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此的决定突显了安理会的承诺。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此的决定突显了安理会的承诺。
Il est très opportun que ce débat se tienne ici à l'ONU.
在联合国进行这样的讨论最合适不过了。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派士兵功不可没,我国
向他
示
。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
麦正在为此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Je tiens à remercier les donateurs de leur soutien.
我谨对捐助国提供的支助示感谢。
Un problème connexe tient à l'application des TAS.
一个相关的问题是《土耳其会计准则》的实施。
L'ONU y tient un rôle crucial et fondamental.
联合国的作用是核心关键的。
La Commission tient une comptabilité distincte pour l'Institut.
亚太经社会将为亚太统计所单设账户。
Je tiens à les remercier pour leurs exposés très complets.
我要感谢他作了非常全面的情况通报。
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau.
我还祝贺主席其他成员当选。
Le Congrès tient des sessions ordinaires et des sessions extraordinaires.
议会可召开普通届会或者特别届会。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去的支出情况。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de sa déclaration importante.
我也感谢秘书长刚才所做的重要发言。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿示,此次工作令人愉快。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安的是,蓄攻击人道主义工作人员所造成的限制。
L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.
声称这些措施价高昂的经济论点是站不住脚的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。