Chouchou et Loulou.Beaucoup plus qu'un simple surnom affectueux.
宝贝路路,远不止一个简单的亲热的昵称。
Chouchou et Loulou.Beaucoup plus qu'un simple surnom affectueux.
宝贝路路,远不止一个简单的亲热的昵称。
Cette exploitation est gérée en association avec deux permanents du FNI répondant aux surnoms de « Masasi » et « Khung-Fu ».
那块地后由两名民族阵线的官员“Masasi”“Khung-Fu”合伙经营。
Son surnom donné par ses compatriotes de Sainte-Lucie, « Daddy Compton », démontre sa popularité et l'affection éprouvée à son égard.
他的圣卢西亚同胞给他的昵称——“康普顿爸爸”——显示了他的受欢迎程度对他的爱戴之情。
M. Ali Mackie, qui n'a jamais été désigné par le nom ou le surnom Fouad Abess, n'a aucun lien avec M. Mohammed Azet.
阿里·马基先生从未以福阿德·阿拔斯的名字或绰号,与穆罕默德·阿泽特没有任何关系。
Jean, n'endéplaise à monsieur, répondit le nouveau venu, Jean Passepartout, un surnom quim'est resté, et que justifiait mon aptitude naturelle à me tirer d'affaire.
“我叫若望,假使老爷不反对的话,”新的仆人回答说,“路路通是我的外号。
De nombreux dirigeants du RUF se sont vu octroyer ou se sont eux-mêmes donné des grades militaires élevés ainsi que des pseudonymes ou des surnoms.
联阵的许多领导人都得到或自封高阶军衔,并有绰号或化名。
À son arrivée, il a été menotté à un radiateur et battu par plusieurs policiers dont il connaissait certains par leur prénom ou leur surnom.
一到那里,他就被铐到一个散热器,被几名警察毒打一顿,申诉人知其中一些警员的名字或绰号。
Par sa constance, sa sincérité et la transparence de son travail, il mérite bien notre estime et le surnom qu'on lui a donné : « Monsieur Transparence ».
由于他作出了坚定、真诚而透明的努力,他值得受到我们的尊敬,也不愧于“透明度先生”的美名。
Les cabbies, le surnom des chauffeurs à Londres, nous prouvent que le cerveau ne part pas forcément en décrépitude avec l'âge.A condition de s'en servir régulièrement !
也可以说,司机在伦敦街往往的年数大脑的这部分区域的扩大现象有关联。
D'après des informations parues dans la presse, les plaintes contre la presse sont essentiellement déposées par six organismes étatiques qui ont reçu le surnom de « plaignants en série ».
根据新闻界报,对新闻界的指控主要是由6个国家机构提出的,这就产生了“系列原告”一词。
Pour ce qui est de l'arrestation, Bourdib Farid identifie un policier appelé «Boukraa» et un chauffeur appelé Kamel (connu sous le surnom de «Tigre») qui sont l'un et l'autre de Birkhadem.
关于被捕事件,Bourdib Farid指认一名叫作“Boukraa”的警官一名叫作Kamel(称为“老虎”)的司机,两人均自Birkhadem。
Tout le reste relève du ouï-dire; le nom de Bockarie est entré dans la légende, ce qui a contribué à la prolifération du surnom « Maskita » ou « Mosquito » (Moustique) dans la région.
除了这些事实以外,所有有关博卡里的消息都是传闻,他的名字已列入该地区的神话中,使得以“蚊子”为名的人越越多。
Comme beaucoup d'entre eux sont connus sous ces surnoms, tant les surnoms que l'identité véritable, lorsque celle-ci était connue, ont été utilisés dans le rapport.
其中有许多人主要用化名,本报告在知悉其真实姓名时,用其真名,偶尔采用化名。
Un autre trafiquant majeur opère toujours à Luanda, un Angolais connu sous le nom de Chico (on connaît son nom réel qui est donné plus loin, mais il se fait généralement appeler par son surnom).
仍有一名大商人在罗安达经营。 他是安哥拉人,名为“Chico”(全名见后,但人们通常用绰号称呼他)。
L'époque des débuts du Comité des sanctions concernant l'Angola où le seul surnom « Big Freddy » était jugé suffisant pour identifier une personne inscrite sur la liste, est bien révolue.
那时,对于一个被列入清单的个人说,仅仅一个称为“大弗雷迪”(Big Freddy)的绰号就被认为是已经提供了充足的识别资料了。
Nous devons nous souvenir de ses initiatives et de ses réalisations exceptionnelles, y compris le Partenariat mondial pour l'élimination de la tuberculose et le Programme mondial des vaccins et vaccinations qui lui a valu le surnom de tsar des vaccins de l'OMS.
我们回忆他的光辉倡议成就,包括“根治结核病全球伙伴关系”“卫生组织疫苗与免疫接种全球方案”——该方案为他赢得卫生组织疫苗权威的绰号。
Notre conflit a reçu le surnom tragique de « guerre des enfants » car, non seulement les enfants ont été les victimes de ce conflit armé dans lequel ils ont été happés, mais ils ont aussi été les auteurs de certaines des atrocités commises.
这场冲突被称为“儿童的战争”,因为可悲的是,儿童不仅是他们所卷入的武装冲突的受害者,而且也是所犯下的一些暴行的行为者。
Abou Ammar, surnom que lui donnait affectueusement son peuple, a consacré sa vie entière à la cause de la liberté de tous les peuples opprimés de la terre, à la libération du peuple palestinien et à la restitution de son patrimoine, cause qu'il a défendue avec véhémence à plusieurs reprises dans cette même salle.
他被他的人民亲切地称为阿布·阿玛尔,他将整个一生都献给了全世界被压迫人民的自由事业、巴勒斯坦人民的解放以及恢复他们的传统——他在这个会议厅里曾多次积极捍卫的事业。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。