Les questions foncières sont un exemple particulièrement flagrant de la schizophrénie du système des Nations Unies.
联合国系统内在土地问题上的意见分歧状况也尤其明显。
Les questions foncières sont un exemple particulièrement flagrant de la schizophrénie du système des Nations Unies.
联合国系统内在土地问题上的意见分歧状况也尤其明显。
Ils se sont aussi soldés par un progrès des désordres psychogènes comme la schizophrénie.
这些因素还导致了诸如分裂这样的性疾病的增加。
Selon un avocat japonais, au moins un détenu a été exécuté bien qu'il soit atteint de schizophrénie.
据一位日本著名律师称,至少有一名患有分裂的犯人被处决。
Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.
失常包括分裂、极情感性病、抑郁、智力迟钝、老年痴呆及其他痴呆。
Dans la schizophrénie paranoïde, tout comportement violent ou étrange est lié directement aux délires du malade.
妄想型分裂的性质是,任何暴力或怪异行为都直接与病人的妄想有关。
Cette «schizophrénie» a un autre aspect: beaucoup d'États manquent totalement de cohérence dans leurs propres pratiques.
这种`分裂状况'的第二个方面是,许多国家就其本身的做法而论,并非始终连贯一致。
La dépression, la schizophrénie et l'abus de substances constituent les types les plus répandus de troubles mentaux enregistrés parmi la population.
抑郁、分裂和滥用药物是所记载的居民最普遍的。
Le premier problème, à savoir le manque de cohérence, ou ce que le Représentant spécial appelle schizophrénie, appelle une attention urgente.
第一个问题——缺乏一致性或者他称之为“分裂”——需要得到尽快关注。
C'est ce qui s'était passé avec Ghassan al-Dirani, dont le sort n'avait été connu que lorsqu'il avait été hospitalisé pour schizophrénie aiguë.
Ghassan al-Dirani的情况就是如此;等他患了严重的分裂,送进医院接受治疗后,他的情况才透露出来。
Les maladies mentales graves, comme la schizophrénie et les troubles de l'humeur graves, commencent souvent à l'adolescence ou au début de l'âge adulte.
严重的病,例如分裂和严重的情绪失常,通常在青少年时期和成年初期开始。
Selon les mêmes sources, au moment de sa condamnation, il était sous traitement médical pour des hallucinations auditives qui résulteraient de sa schizophrénie paranoïde.
根据消息来源称,他被判刑时正在医治因偏执型分裂引起的听力幻觉。
Selon l'auteur, la psychiatre a par la suite modifié illégalement ses observations, sans se fonder sur des éléments de preuve, et a conclu à tort qu'il souffrait de schizophrénie.
他声称病医生随后毫无根据地非法更改其诊断,错误地断定他患的是分裂。
Le Rapporteur spécial estime qu'il y a dans le système des Nations Unies de profondes contradictions internes constituant une sorte de schizophrénie au sein du système.
特别报告员认为,联合国系统存在着深刻的内部矛盾,就好象是联合国系统患了分裂。
En ce qui concerne les taux de suicide et de schizophrénie, les hommes sont plus nombreux dans les statistiques, y compris celles qui concernent les médicaments contre la schizophrénie.
至于自杀和患分裂的比率,统计表明,男性的比率更高,包括使用分裂药物的频率。
Keith Robinson a toujours affirmé que ces événements étaient le résultat de ses hallucinations visuelles et auditives chroniques, elles-mêmes résultant d'une schizophrénie aiguë qui aurait été diagnostiquée trois années auparavant.
Keith Robinson始终宣称,这些不幸事件是因据称在谋杀案发生前三年即已断诊的严重分裂引起长期性视听幻觉造成的后果。
Dans son appel adressé au Gouvernement des États-Unis, la Rapporteuse spéciale a rappelé qu'il avait été établi dès avant son procès que M. Provenzano souffrait de troubles paranoïdes de la personnalité et de schizophrénie paranoïaque.
特别报告员在其向美国政府的呼吁中提到有报告称,Provenzano先生在审判前已被诊断患有类偏执狂性人格障碍和类偏执狂型分裂。
Depuis que la réforme agraire a repris sa place dans l'ordre du jour international, il existe un certain nombre de contradictions qui reflètent ce que le Rapporteur spécial a dénommé la « schizophrénie » des Nations Unies.
尽管土地改革重新出现在国际议程上,但有一些反映特别报告员称为联合国系统中的“人格分裂”的矛盾现象。
La personne atteinte de schizophrénie chronique peut bénéficier de cette assistance si elle se fait traiter pour cette pathologie depuis trois ans au moins et qu'un psychiatre atteste de cet état depuis moins de trois mois.
患有慢性分裂者,如果在这方面已进行过至少三年的治疗,并且病医生在最近三个月内开有证明,则有权接受疾病援助。
Selon certaines informations, Thomas Provenzano aurait fait l'objet d'un diagnostic de trouble de la personnalité (paranoïa) et de schizophrénie paranoïde avant son procès; sa maladie mentale se serait aggravée au cours des 15 années qu'il a passées dans le quartier des condamnés à mort.
根报告,在审判前Thomas Provenzano即被诊断为患有偏执型人格障碍和偏执型分裂;据报告,在他被关押在死囚牢房的这十五年期间,他的病状更加恶化了。
Il a fait valoir que la psychiatre disposait de tous les documents médicaux utiles au moment de l'examen psychiatrique, et que son diagnostic établissant qu'il ne souffrait pas de réelle schizophrénie mais de «psychose aiguë de type schizophrénique», qui est une affection moins grave, faisait autorité.
他认为,在进行病状检查时,已向主治病医生提供了所有有关的医疗资料,病医师诊断他患的是较不严重的“急性分裂型病”而不是实际的分裂,这项诊断是有效的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。