La République du Congo (Brazzaville) a été réadmise au sein du Processus de Kimberley.
刚果共和(布拉柴维尔)重新获准加入金伯利进程。
La République du Congo (Brazzaville) a été réadmise au sein du Processus de Kimberley.
刚果共和(布拉柴维尔)重新获准加入金伯利进程。
Un grand nombre d'entre eux cherchent à être réadmis dans des programmes universitaires ordinaires.
相当数量原作战
员目前正在寻求重新加入正规教学方案。
Sa délégation considère que réadmettre ce pays n'impliquerait nullement qu'un autre pays soit exclu.
乍得代表团认为,该重新加入联合
绝不意味着另一个
家应受到排斥。
Le nombre de premières hospitalisations de femmes subissait une baisse de 19 % et les réadmissions de 7 %.
第一次住减少19%,再次住
减少7%。
Dans le même temps, le nombre de premières hospitalisations d'hommes accusait une baisse de 4 %, alors que les réadmissions chutaient de 14 %.
这一期间男第一次住
数减少4%,再次住
男
比上一年减少14%。
On a aussi fait observer que le droit des États d'expulser des étrangers avait pour corollaire l'obligation de réadmettre leurs propres nationaux.
还有认为,一
有权利驱逐
,同时也有重新接纳本
民
相应义务。
D'autres qui avaient été déportées ont été réadmises.
其他一些已遭驱逐员再次被接纳。
Pendant cette période, il ne pourra être réadmis que par accord exprès délivré par le Secrétaire du Gouvernement ou par le secrétaire adjoint respectif.
在此期间,只有内政部长或有关部首长明确准许,方可再次入境。
Le monde a poussé un soupir de soulagement lorsqu'il a appris la décision positive de l'Iraq de réadmettre sans conditions les inspecteurs des Nations Unies.
全世界在听到伊拉克关于无条件地重新允许联合武器视察员进入伊拉克
受欢迎
决定时,如释负重。
Le Secrétaire général a dit que la décision de l'Iraq de réadmettre les inspecteurs sans condition est une première mesure importante, mais ce n'est qu'une première mesure.
秘书长说,伊拉克决定无条件让检查员重新进入是一个重要
第一步,但只是第一步。
Les mères adolescentes sont réadmises à l'école où elles ont l'occasion d'acquérir les compétences nécessaires à l'éducation des enfants et de s'initier aux disciplines théoriques et techniques.
少妈妈可以重返学校,有机会学习为
父母
技巧、理论以及技术课程。
La conformité à ces critères donnait le droit à d'anciens officiers de la police de sécurité d'être réadmis au sein du service public.
曾在秘密警察部门任职警官只有符合这些标准才能重新担任公职。
La délégation iranienne croit comprendre que dans de tels cas, un État de transit n'est pas tenu de réadmettre des étrangers expulsés ni de prendre des engagements à cet effet.
他理解是,在这种情况下,过境
没有义务重新接收被驱逐
或承担类似
义务。
Et nous ne voyons aucune raison à ce que cette aide au développement ne soit pas liée aux retours et aux réadmissions, en tant qu'incitation à une coopération plus étroite.
因此,我们看不出有任何理由不应该将这种发展援助与回返及重新接纳工作挂钩,以此鼓励更密切
合作。
Au cours de la période considérée, un certain nombre de réfugiés burundais qui résidaient dans des camps ont été déportés vers leur pays d'origine, avant d'être réadmis plus tard en Tanzanie.
在本报告所述期间,曾将难民营一些布隆迪难民递解出境至其原籍
,但后来又准许他们重新入境。
Pour ce qui est du statut de l'État de transit, on a remarqué que celui-ci n'était pas tenu de réadmettre des étrangers expulsés ni de prendre des engagements de cet ordre.
关于过境地位,有
提出过境
没有让被驱逐之
重新入境或作出类似承诺
义务。
« qu'un ressortissant d'un État peut donc être expulsé avec le consentement tacite ou exprès de l'État d'accueil, à la demande duquel l'État de nationalité a l'obligation de réadmettre son national sur son territoire ».
“因此,驱逐民可在接收
明示或暗示同意
情况下进行,但应接收
要求,
民所属
有义务重新接纳其
民入境”。
Le Ministère de la santé publique investit dans les infrastructures médicales et la création de centres de santé mentale, afin de réduire le nombre d'admissions et de réadmissions ainsi que la durée des hospitalisations.
卫生部正在对基础设施和发展精神卫生中心进行投资,其目在于减少入
和重新入
数以及缩短住
期限。
Cela étant, pour bien gérer les migrations, il est indispensable que tous les pays assument leur devoir de réadmettre et de faciliter la réadmission de leurs ressortissants, si ces derniers séjournent illégalement dans d'autres pays.
但是,恰当管理移徙有一个先决条件,即所有
家认识到,若本
民在其他
家非法居留,它们有责任重新接纳本
民并为重新接纳提供便利。
Pareillement, il a été évoqué la question des États de transit de la personne expulsée avec la suggestion que ces États ne devraient pas non plus avoir l'obligation de réadmettre les étrangers expulsés sur leur territoire.
另还提出了被驱逐者过境
问题;有
认为,过境
也没有义务再接纳被驱逐
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。