Ce n'est pas ruineux.
〈引申义〉这并不怎么贵。
Ce n'est pas ruineux.
〈引申义〉这并不怎么贵。
Cela aurait été ruineux non seulement pour la Sierra Leone, mais également pour la région et au-delà.
无所作为不仅对于塞拉利昂,而且对于该区域和其它地区都将产生破坏影响。
En pareil cas, le pouvoir de négociation des fournisseurs est extrêmement faible et les risques de concurrence ruineuse élevés.
在这种情下,供应商是没有多大能力进行讨价还价,而且供应商之间展开自杀竞争风险非常之大。
S'ils avaient été pleinement honorés, ils auraient pu nous aider considérablement dans les efforts que nous déployons pour inverser ce phénomène ruineux.
如能得到全面履行,它们本来是能够大大有助于我们努力扭转这一毁灭现象。
Laisser prospérer les producteurs et les trafiquants aura des conséquences ruineuses dépassant largement les frontières de l'Afghanistan, notamment pour nombre de nos propres sociétés.
如果允许生产者和贩运者兴旺起来,其后果将是毁灭,并将越出阿富汗边界。
Au cercle vicieux de la dette s'ajoutent les déséquilibres d'un commerce international inéquitable, avec les subventions agricoles des pays industrialisés, particulièrement ruineuses pour nos agriculteurs.
富裕工业化国家农业补贴所造成国际贸易不公平失衡,使债务环雪上加霜,债务环对我们各国农民利益损害尤其严重。
L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.
非洲人民赤贫、大流行病、脆弱国家结构质以及外部势力觊觎和野心使冲突变得更加复杂和具有毁灭。
Les semences et le bétail, fournis ou donnés par l'étranger, n'ont pas les rendements attendus; le bétail importé souffre de maladies et ceci est ruineux.
由国外提供或捐赠种子和牲畜没有带来预期收成;从国外进口家畜遭受疾病,从而破坏了家畜业。
Les violences sexuelles et sexistes, y compris le viol, dont les enfants sont victimes sont une conséquence ruineuse des conflits dans de nombreuses parties du monde.
针对儿童暴力和基于别暴力,包括强奸,是世界上许多地区冲突一个破坏后果。
Dans le sud, le bois est exploité par les factions somaliennes de manière non durable et ruineuse pour l'environnement pour la production de charbon de bois.
索马里南部派别为生产木炭进行不可持续并毁坏环境伐木。
La part des bénéfices découlant des flux d'IED qui revenait aux gouvernements était insignifiante, en raison de l'espèce de surenchère ruineuse pratiquée pour attirer ces IED.
政府从外国直接投资活动中所获收益比例十分微小,这是“竞相杀价”结果。
En fait, malgré les conséquences ruineuses de la circulation et de l'utilisation illicites des armes légères, le Conseil de sécurité n'a adopté que deux résolutions sur la question.
实际上,尽管小武器和轻武器非法流通和使用造成了毁灭后果,安全理事会只通过两项有关该问题决议。
Les efforts d'armement fondés sur une telle ambition ont donné lieu à des courses aux armements ruineuses, au détriment de la paix, de la stabilité et du progrès économique.
由于这种野心而激发军事采购造成毁灭军备竞赛,破坏和平、稳定与经济增长。
Si, pour les entreprises, les réformes récemment menées dans le secteur minier en Afrique avaient des effets positifs, les incitations offertes par les pays d'accueil semblaient conduire à une «surenchère ruineuse».
从公司角度看,鉴于东道国提供奖励程度,非洲采矿业最近改革成果是积极,但似乎存在着“力争下游”情。
Le monde ne peut se permettre une compétition ruineuse dans l'espace alors que tant reste à faire autour de nous pour combattre la pauvreté, la faim, la maladie et la misère.
我们面临许多挑战,诸如贫困、饥饿、疾病和匮乏;这个世界经不起一场昂贵外空竞赛。
Comme l'a noté le Président, l'Afrique centrale détient le triste record de voir que 7 des 11 pays qui la composent ont subi ces dernières années des conflits ruineux et dévastateurs.
如我们会议主席说明所述,中部非洲有一个悲惨记录,最近几年11个国家中有七个国家遭受毁灭和破坏冲突折磨。
Ces pratiques ruineuses conduisent à une chute libre des prix des matières premières de nos paysans, mettent en péril des millions d'emplois et menacent la vie de plus de 2 milliards d'êtres humains.
这种破坏做法导致我们农民农业产品价格滑落,威胁了数百万工作机会和20多亿人民生活。
L'indifférence face au préjudice occasionné par le fardeau ruineux de la dette qui pèse sur les économies des pays pauvres remet en question l'existence d'un réel esprit de solidarité ou d'une sincère disposition à coopérer.
对这一灾难债务负担给穷国经济造成伤害无动于衷使人们怀疑是否存在真正团结精神或真诚合作意愿。
Deuxièmement, il fallait accroître la coordination régionale dans les domaines de la fiscalité et des incitations à l'IED afin d'empêcher une «surenchère ruineuse» et d'accroître les capacités de production de ces pays grâce au commerce intrarégional.
其次,有必要在税收领域和外国直接投资鼓励措施等方面实现更好区域协调,以便防止“竞相杀价”竞争,并通过区域内贸易扩大这些国家生产能力。
Malgré les efforts que l'ONU déploie inlassablement afin de parvenir aux nobles objectifs consacrés dans la Charte, les conflits ont poursuivi leur escalade dans diverses régions du monde, entraînant des conséquences ruineuses pour des millions de civils innocents.
尽管联合国为实现《宪章》中载列崇高目标作出了不懈努力,但是在世界不同区域,冲突继续升级,给数百万无辜平民造成破坏后果。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。