Renommer les anciens sous-paragraphes m) et n) en conséquence.
将现有的(m)和(n)分段相应地重新。
Renommer les anciens sous-paragraphes m) et n) en conséquence.
将现有的(m)和(n)分段相应地重新。
Renommer les anciens sous-paragraphes ii) à vi) en conséquence.
将现有的分段(二)至(六)相应地重新。
Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).
将预(b)改为
效指标(a)㈥。
Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).
将预(b)移作
效指标(a)㈥。
Supprimer la réalisation escomptée a) et renommer les réalisations escomptées suivantes en conséquence.
删除预(a),后面的预
之变动。
Lier l'alinéa b) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) ii).
把效指标(b)与预
(a)挂钩并将
改为“(a)㈡”。
Lier l'alinéa c) i) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) iii).
把效指标(c)㈠与预
(a)挂钩并将
改为“(a)㈢”。
Lier l'alinéa c) ii) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) iv).
把效指标(c)㈡与预
(a)挂钩并将
改为“(a)㈣”。
Supprimer les indicateurs de succès a) i) et ii) et renommer les indicateurs suivants en conséquence.
删除效指标(a)㈠及㈡,后面的指标
之变动。
Il est proposé de renommer la composante Gouvernance et administration publique « Administration transitoire du Timor oriental ».
治理和公共行政部门将改称东帝汶过渡行政当局。
Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b).
删除现有效指标(b)㈡,并将指标(a)㈡
改为(b)㈡。
Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b) ii).
删除现有效指标(b)㈡,并将指标(a)㈡
改为(b)㈡。
Supprimer les alinéas b) et c) et renommer la réalisation escomptée d) en tant que réalisation escomptée b).
删去预(b)和(c)并将预
(d)改为预
(b)。
Renommer l'indicateur b) i) en c) i) et ajouter l'expression « et de méthodes d'action humanitaire » entre « principes directeurs » et « appliqués ».
将(b)㈠改为(c)㈠,并将这段文字改为:“在外地一级执行的政策准则和采取人道主义行动的方法数目增加”。
La Réunion est convenue, à la demande d'une délégation, de renommer « Dépenses afférentes aux affaires » la rubrique budgétaire intitulée « Fonds de réserve ».
根据一个代表团的提议,会议决定将预算项目“应急费用”更称“审案费用”。
Renommer l'indicateur b) ii) en c) ii) et le reformuler comme suit : « ii) Nombre de stratégies interorganisations approuvées mises en œuvre sur le terrain ».
将(b)㈡改为(c)㈡,并将这段文字改为:“商定的机构间战略的数目增加”。
Nous applaudissons la proposition soumise par M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, qui consiste à renommer le Fonds amélioré « Fonds central d'intervention d'urgence ».
我们欢迎主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生将改进后的基金改名为“中央应急反应基金”。
Recommande au Conseil du commerce et du développement de renommer le Groupe de travail « Groupe de travail sur le cadre stratégique et le budget-programme », conformément à la terminologie employée par l'Assemblée générale.
向贸易和发展理事会建议将工作队重新命名为战略框架和方案预算工作队,以与大会当前的用语保持一致。
Dans l'indicateur a), ajouter l'indicateur suivant et renommer a) iii) l'indicateur de succès a) ii) : « a) ii) Augmentation du nombre d'émissions de radio distribuées directement aux stations de radiodiffusion, par langue et par région ».
新增以下指标并将现有的指标(a)㈡重改为(a)㈢:“(a)㈡ 按语言和地区分列的直接发送给广播电台的广播节目有所增加”。
Il était possible, selon un avis, de régler la question plus simplement en insérant les mots “ou renommer” après “nommer” au paragraphe 2 et en supprimant la référence à la confirmation d'une nomination.
有与会者称,在该问题上较为简单的解决办法是,在第(2)款“指定”一词后插入“或重新指定”一语,并删除提及对指定加以确认的内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。