1.L'Ukraine continue d'améliorer la juridiction pertinente et renforce la capacité des autorités régulatrices.
乌克继续改进相关立法,并增强管理当局能力。
2.La Commission indépendante de la télévision est l'autorité régulatrice de ce média au Royaume-Uni.
独立电视委员会对联合王国电视行业进行管理。
3.Il s'agissait de créer un cadre stable et ouvert soutenu par des institutions régulatrices équitables et efficaces.
该国致力于建立一个得到公有监管体制所支持稳固而开放投资框架。
4.Cela comprendra une meilleure harmonisation des démarches régulatrices pour garantir à tout moment aux activités nucléaires une haute qualité.
这将包括更好地协调国家管理方针,确保随时进行高质量独立核活动监督。
5.Pour suivre ces initiatives, les administrations nationales devaient renforcer leurs fonctions régulatrices et adopter des cadres réglementaires rationnels et efficaces.
对此实行监测就需要加强国家一级政府管理职能,并须努力实现简化和有管理框架。
6.Qui plus est, la législation nationale et régionale ainsi que les mesures régulatrices ont déjà été adoptées pour examiner la question.
而且,国家和也有处理这一问题立法和管理措施。
7.L'Ukraine a accompli des progrès considérables dans l'amélioration de son bilan sûreté ainsi que dans la création d'une base juridique et régulatrice.
乌克在改进其安全记录方面、以及在建立受到承认立法和管制基础方面取得了相当进展。
8.Il semble que la Commission des monopoles et des prix ne communique guère avec les différentes autorités régulatrices de ces secteurs, qui agissent indépendamment d'elle.
垄断和价格委员会与独立于该委员会各部门监管机构之间似乎没有多少交流。
9.Le plan prévoit encore l'adoption de lois spéciales régulatrices du travail domestique et du régime de sécurité sociale à faveur des bonnes à être encore travaillé.
该计划还规定通过一些专门法律,为女佣人做出家务劳动和社会保险制度方面规定。
10.L'expérience montre que la protection de la fonction régulatrice de l'écoulement des eaux des zones de captage peut être une méthode très efficace de prévention des inondations.
经验表明,保护集水水流调节功能可成为预防洪灾一个非常有办法。
11.Au contraire, comme l'exemple encourageant des activités régulatrices et de sécurité de l'Agence internationale de l'énergie atomique le prouve historiquement, ces progrès graduels sont réalisables et utiles.
12.Bien que l'accès aux TIC demeure primordial, la convergence des modèles commerciaux, des approches régulatrices et l'intégration des TIC dans tous les secteurs de l'économie sont devenues plus importantes.
13.Ce rôle de facilitation inclut l'instauration d'un climat politique stable, de politiques régulatrices favorables au marché et d'un cadre juridique sûr et équitable ainsi qu'une rationalisation des fonctions étatiques.
促进方面作用包括提供稳定政治气氛、对市场友善管制政策、一贯而公法律框架和精简政府功能。
14.Avec les progrès de la privatisation et de la mondialisation, l'exploitation des ressources naturelles donne lieu à une concurrence exacerbée qui soumet à rude épreuve la fonction régulatrice de l'État.
随着私营化和全球化不断加强,对自然资源争夺正对国家管理职能提出越来越高要求。
15.En tant qu'autorité régulatrice pour les activités du secteur financier, l'Autorité monétaire des Maldives vérifie le respect par les institutions financières des lois et règlements pertinents en vigueur aux Maldives.
马尔代夫货币局作为金融部门活动管制机构,监测金融机构遵守马尔代夫现行有关法律和条例情况。
16.Les normes régulatrices UY 100 à 116 de la Direction nationale de l'énergie et de la technologie nucléaire, qui a rang ministériel, réglementent l'usage du matériel radioactif et des équipements générateurs de radiations ionisantes.
国家核能和技术局法规(第100至116号UY规定)在部级管制放射性材料和电离辐射设备使用。
17.Dans un effort similaire, l'Autorité nigériane de la réglementation nucléaire a amorcé le processus de développement de la capacité régulatrice nationale requise pour faire face à l'émergence éventuelle d'un programme de réacteur à énergie nucléaire.
18.L'Agence assume aussi des responsabilités particulières en ce qui concerne la promotion de la coopération technique, pour laquelle il lui faut recevoir des ressources humaines et financières suffisantes, et un juste équilibre entre développement et activités régulatrices.
19.Par des dispositions réglementaires appropriées, qui confèrent à la profession un degré élevé d'autoréglementation, les gouvernements peuvent s'acquitter plus facilement de leurs tâches régulatrices et concentrer leurs efforts sur la protection du public et l'amélioration des soins.
通过适当法律规范,赋予该专业高度自律,可帮助政府履行其规范责任,并以公共保护和更好照料为目标。
20.Initiatives régionales complémentaires. Des séminaires régionaux permettant de procéder à l'échange de données d'expérience régionales dans la mise en place d'autorités régulatrices, encore relativement peu nombreux, pourraient contribuer à l'utilisation de modèles favorisant les pratiques optimales.