Problèmes liés à l'accès aux locaux de l'ONU.
进入联合国房地相关问题。
Problèmes liés à l'accès aux locaux de l'ONU.
进入联合国房地相关问题。
Problèmes et attitudes sectaires ne font qu'attiser ces foyers d'incendie.
争端主义为这些战火火上浇油。
Il avait pour thème « Problèmes démographiques : moyens d'action ».
“人口挑战应对政策”。
Problèmes d'ordre relationnel.
有些人因为感情问题而移徙。
Le lien vers ONU - Problèmes mondiaux sera l'un des chemins de la navigation sur le site.
联合国全球问题链接将成为网站主要导航路径之一。
Problèmes d'exécution liés à la présentation des noms et aux informations d'identification figurant sur la Liste
尤其是要把这些人列入禁止进入越南人员名单中。
Problèmes juridiques subsistant entre le Nicaragua et le Honduras concernant la délimitation maritime dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras).
尼加拉瓜洪都拉斯间关于划定其在加勒比海海洋疆界未了法律问题(尼加拉瓜诉洪都拉斯)。
Conseil de l'Europe, «Problèmes juridiques concernant le lien de filiation», XXVIIe Colloque de droit européen, Fondation pour les études internationales, ISBN 92-871-3852-4.
欧洲员会“关于父母关系法律问题”,《关于欧洲法第27次讨论》,国际法研究基金会,ISBN 92-871-3852-4。
Problèmes de nutrition, tension artérielle, problèmes de vue ou d'audition, déviation de la colonne vertébrale, problèmes de santé psychosociale et de développement sexuel, etc.
有关问题包括营养、血压、视力、听觉、脊柱弯曲度、社会心理健康性别发展。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Le projet de résolution XX est intitulé « Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus ».
代理主席(以英语发言):决议草案二十标题为“积累过规弹药储存引起问题”。
La Présidente par intérim (parle en anglais) : Le projet de résolution XIV est intitulé « Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus ».
代理主席(以英语发言):决议草案十四标题是“积累过规弹药储存引起问题”。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Le projet de décision III est intitulé « Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus ».
代理主席(以英语发言):决定草案三题为“积累过规弹药储存引起问题”。
Les questions «6 a) Secret médical» et «6 b) Problèmes inhérents aux poursuites pour viol et agression sexuelle, en particulier problème de la discrimination fondée sur le sexe» ont été examinées ensemble.
与会者一道审议了分项 (a) (医疗秘密)分项 (b) (起诉强奸性攻击案中问题,特别是性别歧视问题)。
« Problèmes juridiques relatifs au Statut de l'OIPC-Interpol, consultations du professeur Reuter », in Interpol - les textes fondamentaux de l'Organisation internationale de police criminelle (PUF, 2001), p. 60 et 61.
《与刑警组织章程有关法律问题,鲁特教授咨询意见》,发表于刑警组织出版《国际刑警组织基本条文》(PUF,2001)第60-61页。
Le Président par intérim (parle en espagnol) : L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution XXI, intitulé « Problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus ».
代理主席(以西班牙语发言):大会现在审议决议草案二十一,题为“积累过规弹药储存引起问题”。
Problèmes de cohérence et d'efficacité, liés à la multiplication d'accords multilatéraux de l'environnement (AME) et d'enceintes dans le domaine de l'environnement : le développement de cette architecture a permis des avancées positives.
协调效率问题,针对是多边环境协定环境领域论坛数量越来越多现象:这一框架发展带来了一些积极进展。
À sa 33e séance, le 17 juillet, le Conseil a tenu une réunion-débat sur le thème « Problèmes humanitaires liés à l'aide alimentaire mondiale, notamment renforcement de l'action et de la coopération internationales dans ce domaine ».
在7月17日第33次会议上,理事会就“与全球粮食援助有关人道主义挑战,包括加强这个领域国际努力与合作”专题举行了小组讨论。
Déclarations au nom ou à l'appui d'autres organisations faites sur les questions suivantes : Problèmes du système de travail servile à Chittisgarh, Karnataka et au Punjab (La Société antiesclavagiste internationale et Jan Jagriti Kendra).
代表其他组织或在其他组织支持下就以下问题发言:恰蒂斯加尔邦、卡纳塔克邦旁遮普邦契约劳工制度问题(反奴隶制国际Jan Jagriti Kendra)。
Problèmes environnementaux: Les champs de mines ne sont pas plats et sont parsemés d'obstacles par suite de la nature du terrain (montagne, roches, fleuves constituant des lignes d'affrontement lors de faits de guerre).
由于自然地形(山、岩石地形、在战争行动中被用作对抗线河岸),雷区并不平坦,并且充满障碍。
La Présidente-Rapporteuse a ouvert le débat sur le point 4 b) de l'ordre du jour intitulé «Problèmes inhérents aux poursuites pour viol et agression sexuelle, en particulier au problème de la discrimination fondée sur le sexe».
主席兼报告员开始了关于议程项目4(b) “起诉强奸性攻击中问题,特别是性别歧视问题”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。