Ses habitants sont pour la plupart des membres du clergé et de la garde suisse pontificale.
人口要是神职人员和
堂侍卫。
Ses habitants sont pour la plupart des membres du clergé et de la garde suisse pontificale.
人口要是神职人员和
堂侍卫。
Réalisée par l'Université catholique pontificale Madre y Maestra.
马德雷和马埃斯特拉天
皇大学编制。
En 1958, eurent lieu les deux premières ordinations épiscopales sans mandat pontificales, donnant naissance à une longue série de gestes qui blessèrent profondément la communion ecclésiale.
一九五八年,在未经宗批准下,第一次非法祝圣了两位
。
此,开始了一系列严重伤害
会共融
行为。
L'une de ses institutions, la Pontifical Society of the Holy Childhood, montre la voie depuis plus de 150 ans en aidant les jeunes, sans distinction de race, de culture ou de religion.
廷有一个机构,叫“圣婴圣公会”,150多年来就指明了这条路,同时帮助青少年,不分种族、文化与宗
。
Fondée au XIXe siècle, la Pontifical Society of the Holy Childhood du Saint-Siège, association d'enfants ayant pour mot d'ordre « Laissez les enfants aider les enfants », met depuis des décennies les talents de ses membres au service de l'amélioration de la vie des enfants du monde entier.
罗马庭始建于十九世纪,它
廷神圣童年联合会是一个儿童
会,它
一句格言是“让儿童相互帮助”,数十年来它充分发挥其成员
聪明才智,力争改善全世界儿童
生活。
L'archevêque Martino (Observateur du Saint-Siège) fait observer que l'Office et la Mission pontificale pour la Palestine ont été créés en tant qu'organismes temporaires, mais cela fait maintenant plus d'un demi-siècle qu'ils s'emploient à secourir les réfugiés palestiniens.
Martino大(
廷观察员)指出,近东救济工程处和罗马
皇驻巴勒斯坦代表处当年是作为临时机构成
,
是,它们为救助巴勒斯坦难民已经工作了半个多世纪。
Dans ses activités, la Mission pontificale pour la Palestine mise dans une bonne mesure sur sa coopération avec ses nombreux partenaires, qui leur apportent une soutien financier afin qu'elle puisse aider le peuple palestinien, et notamment les personnes vivant dans les camps.
廷巴勒斯坦传信会在它
工作中同它
许多伙伴进行了大量互动,那些伙伴提供了财政支助,以便
助巴勒斯坦人民,特别是生活在难民营
巴勒斯坦人。
Monseigneur Willicott (Saint-Siège) dit que les institutions sociales et humanitaires de l'Église catholique, telles que la Mission pontificale pour la Palestine, l'organisation Caritas internationalis et les Services d'aide catholiques mènent des activités dans la région déjà depuis longtemps, mais se heurtent depuis trois ans à des difficultés croissantes dans l'accomplissement de leurs tâches.
Holysee Chullikatt(廷)说,长期以来,罗马
皇巴勒斯坦特派团、“国际慈善社”组织和一些天
救助组织等天
会
社会保障和人道
义机构在这一地区进行活动,
是近三年他们在执行任务中遇到
困难越来越多。
S'agissant de l'Église catholique, la Mission pontificale pour la Palestine s'emploie à alléger les souffrances de la population des territoires occupés en s'appuyant sur plusieurs organisations humanitaires appartenant à différents pays. Ses activités visent à lutter contre le chômage dans les territoires occupés, qui s'élève actuellement à 60 %, ainsi qu'à apporter une aide en matière d'éducation.
关于天会,罗巴
皇巴勒斯坦特派团打算利用世界各国一系列人道
义支助来减轻被占领土居民
痛苦,这一活动
目
是同被占领土
失业现象作斗争,目前失业率已超过60%,并在
育领域提供帮助。
Le Saint-Siège est tout à fait conscient des difficultés auxquelles se heurte l'Office, car la Mission pontificale en Palestine et les organismes catholiques d'Europe et des États-Unis d'Amérique qui collaborent avec elle viennent en aide depuis 55 ans à la population touchée par cette guerre non déclarée à faire face au chômage, en lui donnant accès à l'éducation et aux soins médicaux dans le cadre de programmes de réhabilitation qui visent aussi à renforcer les institutions locales.
罗马廷清楚近东救济工程处所面临
困难,因此
皇
驻巴勒斯坦特派团及同其合作
欧洲和美国
天
组织花了55年时间帮助受这场“不宣而战
战争”影响
人民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强当地机构
力量从而为他们提供
育和医疗服务。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。