D'autres ont revêtu un caractère plus normatif.
其它努力具有更规的特点。
D'autres ont revêtu un caractère plus normatif.
其它努力具有更规的特点。
Dans leur ensemble, les dispositions types sont déjà assez normatives.
示条文总体来说是充分具有说明性的。
Les solutions religieuses normatives en la matière sont aussi illusoires que dangereuses.
问题指定宗教解决方法既是
种幻觉,又是危险的。
En outre, des catégories comme celle des traités multilatéraux normatifs doivent être précisées.
此外,“多边造法条约”类别也应更加具体。
Le premier thème est analytique et descriptif, tandis que le second est surtout normatif.
第个专题是分析和叙述性的,而第二个专题则侧重于规
。
La Cour a rangé ces instruments dans la catégorie des « traités multipartites normatifs ».
法庭将上述文书归类于`多方造法条约'。
Le résultat est qu'il y a concordance complète entre ces deux structures statistiques normatives.
其结果是,两个重要的统计标准实现了完全的
致。
La notion de contrôle devra alors être élargie afin qu'elle englobe le contrôle « normatif ».
那么控制的概念将不得不扩大到包括“名义上的控制”。
Les seules structures normatives ne suffisent pas.
有
常的结构是不够的。
Normes actuelles et activités normatives en cours.
当前的标准和标准制订活动。
Par contre, ceci est normatif dans la négociation.
另方面,在谈判中
样做是
常的。
Le travail normatif ne pouvait lui être dévolu.
标准制订不能转移到常设论坛。
Une lacune apparaissait parfois dans le cadre normatif.
规性框架中有时存在缺陷。
Mais ce nécessaire rappel normatif ne saurait évidemment suffire.
然而,发生准入危机时,此类必要的标准提示显然是不够用的。
Les structures normatives, à elles seules, ne suffisent pas.
只靠规性结构是不够的。
Le Conseil a poursuivi cette année ses travaux normatifs.
今年,理事会继续开展其制定标准的重要活动。
Ce processus normatif s'explique parfaitement en cette matière.
针
国内武装冲突的造法程序是可以理解的。
Actuellement, il n'existe pas d'instrument normatif régional.
目前,里还没有确定区域标准的文书。
En principe, l'approche normative devrait gagner du terrain.
电信业法律基本谈判采用了支持竞争的原则,原则上,制定规则预期的将占很重要的位置。
Enfin, il se propose de dégager une solution normative.
最后,该决议草案旨在达成规性解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。