Etes-vous partisan de le mettre au courant de nos projets?
您同意让他了解我们的计划吗?
Etes-vous partisan de le mettre au courant de nos projets?
您同意让他了解我们的计划吗?
A. Vous ne comptez pas le mettre au courant de votre enterprise?
你不打算把你公司的事情告诉他?
Il visait plus particulièrement à les mettre au courant des réformes en cours au Tribunal.
具体而言,这次研讨会旨在向各国使馆通报法庭目前进行改革的情。
La mission a rencontré M. Ernest Wamba dia Wamba et sa délégation à l'aéroport d'Entebbe pour le mettre au courant.
特派团在恩德培机场同欧内斯特·万·迪亚·万教授及其代表团会晤。
Ces cartes seront également utilisées pour mettre au courant les responsables de l'ONU au sujet d'incidents particuliers.
在向联合国管理人员介绍具体事件时,也将使用这些地图。
L'Union internationale des télécommunications fera ultérieurement un exposé au Comité pour le mettre au courant de l'état de l'infrastructure des télécommunications en Iraq.
国际电信联盟(电信联盟)将向委员会介绍伊拉克境内电信基础设施的最新情。
Bien sûr, vous recevrez chaque mois de la banque un relevé de compte, qui vous mettra au courant de toutes vos opérations bancaires durant cette période.
,您每个月会收到银行的对账单,使您对自己在这段时间所有的银行交易有所了解。
Il a prié le secrétariat d'envoyer des rappels aux États suivants : Antigua-et-Barbuda, Barbade, Saint-Kitts-et-Nevis, Trinité-et-Tobago et Zambie et de le mettre au courant à sa quarante-cinquième session.
委员会请秘书处向安提瓜和、多斯、圣基茨和尼维斯、特立尼和多哥及赞比亚发出催复通知,并就此事项向委员会第四十五届会议提供最新消息。
Si a raison réside dans le manque d'information parmi les femmes concernant leurs droits conformément à la Convention, il voudrait savoir quels sont les mesures prises pour les mettre au courant.
如果这是因为妇女对《公约》规定的妇女权利缺乏认识,那么他想知道哈萨克斯坦正在采取哪些措施提高认识。
Le représentant de GeoCap a tenu une réunion avec la Sous-Commission pour la mettre au courant de plusieurs nouveaux outils et de plusieurs nouvelles fonctionnalités proposés dans la plus récente version du logiciel.
GeoCap软件公司代表会晤了小组委员会,并向小组委员会介绍了该软件最新版本一些新的工具和便利设置。
Les secrétaires exécutifs doivent à la fois gérer plusieurs projets, diriger les bureaux, conduire les missions sur le terrain, mettre au courant les missions en visite, assister aux conférences, voire se rendre à l'étranger.
执行秘书同时管理多个项目,主管办事处、带领实地查访团、向来访的特派团作简汇报、参加会议、甚至去国外。
Différents projets permettent à la population rom de se mettre au courant des activités et des pouvoirs de l'État, des autorités régionales et locales et de participer aux processus de décision au niveau local.
通过各种项目,使罗姆人越来越熟悉国家、区域和地方行政局举办的活动及其权力,并在地方一级参与决策进程。
Les responsables de la sécurité des services extérieurs ont eu l'occasion d'améliorer leurs compétences pédagogiques et de se mettre au courant de méthodes de formation permettant d'optimiser l'apprentissage à l'occasion d'un séminaire de formation des formateurs.
“培训员的培训”研讨会将提高外勤警卫干事的培训技能,并向他们提供适的培训方法来优化工作人员的学习过程。
Le GETT a insisté sur la nécessité de se mettre au courant des travaux en cours dans d'autres processus qui peuvent avoir des incidences sur les travaux relatifs à la mise au point et au transfert des technologies.
专家组强调需要注意其他进程对技术的开发与转让工作可能有潜在影响的前工作。
J'espère tenir une deuxième réunion avec l'ensemble des fonctionnaires du Département après que le Comité aura achevé sa session, pour les mettre au courant de votre appréciation sur le passé et de vos avis sur ses activités futures.
我希望在委员会本届会议结束后与全体成员举行第二次会议以就新闻部如何开展工作及应如何发展交流感想。
Le Comité spécial accueille avec satisfaction la pratique consistant à ce que le Président du Conseil de sécurité, agissant en sa qualité de représentant de son pays, le mette officieusement au courant des opérations de maintien de la paix.
特别委员会欢迎安全理事会主席以本国代表的身份就维持和平行动向委员会作出非正式简报。
De plus, des unités nationales de soutien doivent être incorporées aux opérations, de façon qu'elles puissent se mettre au courant des questions nouvelles, s'adapter aux réformes et approches sectorielles et formuler les instruments, indicateurs et méthodes non sexistes qui conviennent.
此外,必须让国家支助单位参加到各种活动的主流之中,使它们能从中了解出现的问题,响应部门改革和全部门办法,并制定适的、对性别问题有敏感认识的工具、指示数和方法。
Dans la mesure où certains représentants ici présents ont fait référence aux événements en cours, c'est-à-dire aux actions israéliennes se déroulant au moment même où ils parlaient, il m'a semblé juste de les mettre au courant de ce qui se passe réellement.
一些代表今天在这提到以色列目前正在进行的活动,我认为应该如实向他们介绍最新情。
Il a également entretenu des contacts réguliers avec les membres de la communauté diplomatique résidant à Bagdad afin de les mettre au courant de l'évolution de la situation au fur et à mesure que les résultats du référendum étaient vérifiés et publiés.
他也经常与住在格的外交人员接触,以在全民投票结果经审核并发表后向他们报告局势演变的最新情。
M. Misran (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation, elle aussi, tient à vous remercier, Monsieur le Président, et à remercier le Secrétaire général de tout ce que vous avez fait pour nous mettre au courant de la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée.
米斯兰先生(马来西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团也要感谢你和秘书长就厄立特亚和埃塞俄比亚之间局势所做的乐观的通报和最新情介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。