Le courrier, un postillon et deux chevaux avaient été tués.On venait d’emporter les hommes dans une masure voisine.
那邮差、一个车、马全都横尸路边,我们便把人的尸体拖进附近一小破屋。
Le courrier, un postillon et deux chevaux avaient été tués.On venait d’emporter les hommes dans une masure voisine.
那邮差、一个车、马全都横尸路边,我们便把人的尸体拖进附近一小破屋。
A chaque palais que je vois élever dans la capitale, je crois voir mettre en masures tout un pays.
每当我看见京城里兴建一座殿,我就仿佛看到了这是把整个的国土沦为一片废墟。
Le Japon étudiera rigoureusement les recommandations du Comité et prendra toutes les masures nécessaires.
日本认真研究委员会的建议,并一切必要的措施。
L'état de droit revêt une importance capitale pour le développement, dans la masure où il assure une juste répartition des ressources et réduit autant que faire se peut la corruption, ce qui rend l'aide humanitaire efficace.
法治是发展的关键,因为法治确保公正地分配资源,把腐败减少到最低限度,只有这样,人道主义发展援助才能奏效。
Elle voudrait savoir quelles masures a pris le Ministère des affaires sociales et de la condition féminine pour obtenir l'appui des notables villageois traditionnels à la codification, et dans certains cas, la modification des lois sur les mariages coutumiers.
社会事务和妇女地位部为争基层农村长者支持编纂并适当修订习惯式婚姻法做了哪些努力?
Après avoir examiné le rapport antérieur de la Finlande, le Comité s'est déclaré préoccupé par le niveau élevé du harcèlement sexuel sur le lieu de travail et a recommandé au Gouvernement finlandais de mettre en œuvre toutes les masures nécessaires afin que les particuliers et les ONG puissent agir en matière de harcèlement sexuel.
根据芬兰政府的上一次报告,消除对妇女歧视委员会对工作场所频繁发生性骚扰事件表示忧虑,并建议芬兰政府一切必要措施,提高个人和非政府组织防范性骚扰的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。