Par ailleurs, les Han ont pris conscience de l'importance de la littérature.
此外,汉朝十分重视文发展。
Par ailleurs, les Han ont pris conscience de l'importance de la littérature.
此外,汉朝十分重视文发展。
Ce professeur s'est spécialisé dans la littérature bretonne.
这位教授专攻大不列颠及布列塔尼克尔特文。
Elle était peintre, puis elle a versé dans la littérature.
她原来是画家, 后转搞文了。
Je suis docteur ès lettres et j'étudie la littérature chinoise.
我是文博士,研究
是中国文
。
Et, ô ! ne parlons pas littérature.
哟,不要谈论文。
Il existe sur ce sujet une abondante littérature.
关这个题目有大量文献。
Elle est dans littérature de l'université.
它是在大文
。
On ne peut pas dire qu’elle soit experte de littérature, mais depuis l’enfance elle s’y intéresse.
她说不是文
家,不过从小对文
很爱好。
D'habitude j'aime lire de grands œuvres de la littérature française.
我通常喜欢读一些法国文名著。
Il y a une vaste littérature concernant de telles expositions.
有大量文献论述了关这类暴露情况。
La littérature est le seul lieu où le passé a un avenir.
只有在文里,“过去”才能真正拥有未来。
J’aime la littérature étrangère.
我喜欢外国文。
Oui, je sais que mes connaissances sur la littérature sont minables. c'est vrai.
对,我知道我对法国文知识知之甚少,没错儿。
Elle est férue de littérature.
她痴迷文
。
Site officciel de la Bibiothéque Nationale de France. Des oeuvres classiques de la littérature française.
电子书库,收有各个时期法国文
经典著作。
Ils ont toujours tenu une grande place dans la vie parisienne et dans la littérature.
他们在巴黎生活及文中总是占有重要
位置。
Ces deux textes de Marguerite Duras combinent à la fois littérature, théâtre, film et poésie.
杜拉斯这两部作品结合了文、戏剧、电影和诗歌多
形式。
La joie qu'offre la littérature est toujours une joie mitigée, faite de regret.
文所带来
快乐总是经过了中和,交织着遗憾。
Atmosphère religieuse de la France de la France, la peinture, la musique et la littérature.
法国宗教气氛,法国
绘画、音乐、文
。
Ces lecteurs sont invités à se référer à la littérature technique sur le recyclage.
其他读者可查阅有关金属再循环技术文献。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。