Il comprenait, en outre, d'importants cours d'eau, des lagunes et le lac Maracaibo.
而且,这里有重要水流和泻湖
拉开波湖。
Il comprenait, en outre, d'importants cours d'eau, des lagunes et le lac Maracaibo.
而且,这里有重要水流和泻湖
拉开波湖。
Notons que beaucoup d'efforts ont été également consentis pour la réhabilitation du Centre National Hospitalier Universitaire (CNHU) et de la Maternité de la Lagune à Cotonou.
特别要提到是,对国立大学医疗中心和科托努
拉居纳妇产医院修缮工作也下了很大
功夫。
Au nombre de celles qui sont généralement associées aux zones côtières, on citera les récifs coralliens tropicaux, les marais, les herbiers, les lagunes côtières, les mangroves et les estuaires.
通常与沿地
有关
特征包括暖水(热带)珊瑚礁、湿地、
草床、沿
环礁、红树林
河口。
Par exemple, des superficies importantes de lagunes, d'estuaires et de mangroves ont été détruites pour créer des ports, des propriétés immobilières ou des surfaces agricoles dans des régions manquant de terres arables.
例如,在土地稀少地
,大片环礁湖、河口和红树林被毁,
便建造港口、开发房地产或作农用土地。
La contamination des nappes phréatiques par les exploitations agricoles industrielles continue en raison de l'utilisation incontrôlée de pesticides et autres intrants synthétiques ainsi que du déversement de fumier dans les lagunes et en surface.
由于不安全地使用农药和其他合成物投入,泻湖和土地中
便,工厂化农场造成
地下水污染在继续。
De nombreuses zones côtières - estuaires, marais, mangroves, lagunes, herbiers et récifs de corail - jouent un rôle majeur dans le niveau de productivité des océans et la protection des fragiles écosystèmes côtiers et marins contre les tempêtes.
入口、湿地、红树沼泽地、泻湖、
底
草场和珊瑚礁等许多沿
地
为保持
洋生产力作出了重大贡献并在保护沿
和
洋脆弱
生态系统免遭暴风雨
破坏方面发挥了关键作用。
Parmi ces points chauds, on note des sources ponctuelles, telles que les installations municipales, les usines, les zones agricoles et les établissements ruraux, ainsi que des zones sensibles, comme les lagunes et les zones humides des côtes, où des mesures environnementales spéciales s'imposent.
“热点”包括点污染源,诸如城市设施、工厂、农业和农村住
,也包括敏感地
,如需要采取特别环境措施
岸礁湖和湿地。
Les zones marines considérées comme vulnérables sont les habitats fragiles, notamment récifs de corail, zones humides, verdières, lagunes et mangroves; habitats d'espèces menacées; éléments d'écosystèmes, notamment les zones de frai, d'alevinage, d'alimentation et de peuplement d'adultes; le littoral; les bassins versants côtiers; et les estuaires.
被视为脆弱包括:重要
生境,包括珊瑚礁、湿地、
草床、沿
环礁湖
红木林;濒危物种
生境;生态系统构成部分,包括产卵
、育幼
、进食
域和育成
;
岸线;沿
汇水
;
入
口。
Les progrès dans le domaine de la protection des zones naturelles, de la biodiversité et du développement durable ont surtout porté sur l'évaluation de vastes régions, en particulier les zones côtières du Rio de la Plata, de l'océan Atlantique et du bassin de la lagune Merim.
在普拉塔河和大西洋广大沿岸地洋环礁湖保护自然、生物多样性和可持续发展
工作取得了进展。
Parfois, dans les pays en développement notamment, où les moyens financiers sont limités, les technologies obsolètes et où on n'est pas sensibilisé à la pollution, on assiste à un déversement incontrôlé d'effluents industriels insuffisamment traités ou pas traités du tout dans les cours d'eau, les rivières et les lagunes, contribuant à l'eutrophisation et à la prolifération d'algues toxiques.
在一些情况下,尤其是在发展中国家,资金有限、技术陈旧和缺乏认识等问题,已经导致处理不当或未经处理工业废水毫无控制地排入毗邻
溪流、河流和泻湖,造成富养化和定期出现有害藻类大量繁殖。
Pour sa part, le Gouvernement dominicain s'est employé, depuis son arrivée au pouvoir il y a un peu plus d'un an, à mettre en oeuvre un vaste plan national de reboisement des bassins versants, des parcs naturels et des zones de montagne, et à prendre des mesures visant à préserver ou restaurer la propreté des cours d'eau et des lagunes.
多米尼加共和国政府自从一年前执政
来,努力在集水
、自然保护
和山
实施一项庞大
全国性再造林计划,并采取措施保护或清理水道和泻湖。
Dans son rapport intitulé « A Sea of Troubles », le Groupe mixte d'experts chargé d'étudier les aspects scientifiques de la protection de l'environnement (GESAMP) a recensé plusieurs zones et écosystèmes vulnérables, parmi lesquels les récifs coralliens, les zones humides, les prairies marines, les lagunes, les mangroves, les lignes de côte, les bassins versants, les estuaires, les petites îles, les plateaux continentaux et les mers semi-fermées.
科学专家组在其题为“麻烦洋”
报告里,指明了一些脆弱
和脆弱系统:珊瑚礁、湿地、
草床、沿
环礁、红树林、
岸线、分水岭、河口、小岛屿、大陆架和半封闭
。
Les travaux à entreprendre «comportaient des travaux de dragage pour le creusement d'un chenal de navigation et d'un port de plaisance, des travaux de remblayage utilisant les matériaux dragués pour créer de nouvelles terres sur lesquelles seraient construits des bâtiments (contrats distincts), des enrochements, des brise-lames pour former une lagune et des revêtements pour protéger les zones remblayées, la construction de structures en béton pour les bâtiments des garde-côtes et d'une plate-forme pour hélicoptère».
“挖掘工程,目是提供一个航道和一个小艇船坞;填
造地工程,即利用挖掘得到
材料建造地面,
供今后建造建筑物(将订立单独合同)之用;石料工程;防波堤工程,目
是形成一个
湾湖和护岸墙,
保护新开拓
地面 ;警卫楼
混泥土结构 ;
一个直升机升降结构。”
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。